De parlementaire voorbereiding van die grondwetsbepaling bevestigt dat zij, op het vlak van de persoonsgebonden aangelegenheden, noch de bevoegdheid om de amnestie te regelen, noch de bevoegdheid om de aangelegenheden te regelen die verband houden met het incivisme, noch die om " de sociale en humane gevolgen" van de repressie en de epuratie te regelen, naar die gemeenschappen overhevelt (Parl. St., Kamer, B.Z. 1979, nr. 10-5/4°, in het bijzonder pp. 11 tot 20)».
Les travaux préparatoires de cette disposition constitutionnelle confirment qu'elle ne transfère à ces communautés, au titre des matières personnalisables, ni la compétence de régler l'amnistie, ni celle de régler les matières touchant à l'incivisme, ni celle de régler " les séquelles juridiques, humaines et sociales" de la répression et de l'épuration (Doc., Chambre des représentants, SE 1979, n° 10-5/40, spécialement pages 11 à 20)».