Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "reiziger mag dus slechts reizen " (Nederlands → Frans) :

Het bedrag van het eventuele verlies met beroepskarakter, te weten het beroepsmatig gedeelte van de schade dat niet door de vergoeding wordt gedekt, kan slechts worden bepaald op het ogenblik van de definitieve vaststelling van de vergoeding en mag dus slechts worden afgetrokken, tegen overlegging van de nodige verantwoordingen, van de resultaten van het jaar of boekjaar waarin de vergoeding is vastgesteld (zie ook Cass., 5.5 1995, N.G.-C.S., Bull.

Le montant de la perte éventuelle à caractère professionnel, à savoir la partie professionnelle du dommage non couverte par l'indemnité, ne peut être déterminé qu'au moment de la fixation définitive de l'indemnité et ne peut donc être déduit, moyennant production des justifications nécessaires, que des résultats de l'année ou de l'exercice comptable au cours de laquelle (duquel) l'indemnité est fixée (voir aussi Cass. 5. 5 1995, N.G. — C.S., Bull.


De reiziger mag dit slechts zelf doen als de organisator uitdrukkelijk laat weten dat hij deze verplichting niet zal nakomen.

Le voyageur n'a le droit de s'en charger lui-même que si l'organisateur a expressément déclaré qu'il ne le ferait pas.


De reiziger blijft dus achter met een parkingabonnement dat hij niet meer kan en mag gebruiken, terwijl hij in de meeste gevallen wel 5 euro moest betalen om de nieuwe Mobib-kaart aan te maken.

Le voyageur se retrouve dès lors avec un abonnement de parking qu'il ne peut plus utiliser alors que dans la plupart des cas, il doit payer 5 euros pour se procurer la nouvelle carte Mobib.


Israël in dit geval mag dus op eigen initiatief reizigers weigeren in de luchthaven van Tel Aviv.

Israël peut donc, en l’occurrence, refuser, sur initiative propre, des voyageurs à l'aéroport de Tel Aviv.


De totale kostprijs voor de FOD Justitie voor 100 000 zaken mag dus gerekend worden op ca. 4,5 tot 5 miljoen euro, waarvan slechts een deel door de ontvanger van de penale boeten (FOD Financiën) kan gerecupereerd worden ten laste van de veroordeelden, die bereid zijn te betalen.

Pour 100 000 affaires, le coût total pour le SPF Justice se situe donc entre 4,5 et 5 millions d'euros, dont une partie seulement peut être récupérée par le receveur des amendes pénales (SPF Finances) à charge des personnes condamnées qui sont disposées à payer.


Er mag dus worden geconcludeerd dat de richtlijn van 1993 slechts beperkt effect heeft gesorteerd, zelfs indien in overweging wordt genomen dat één enkele teruggave betrekking kan hebben op meerdere cultuurgoederen, zoals bij een van voornoemde gevallen waarbij het om 30.000 archiefdocumenten ging.

On peut donc en déduire que la directive de 1993 a eu un effet limité même si une restitution peut concerner plusieurs objets culturels, comme ce fut le cas pour l'une d'entre elles, concernant 30 000 documents d'archives.


A. overwegende dat bij het Verdrag van Lissabon voor het Parlement en de Raad (tezamen „de wetgever” genoemd) de mogelijkheid werd geschapen om in een wetgevingshandeling („de basishandeling”) een deel van hun eigen bevoegdheden aan de Commissie over te dragen; overwegende dat bevoegdheidsdelegatie een delicate zaak is, omdat de Commissie daarmee opdracht krijgt een bevoegdheid uit te oefenen die inherent is aan de rol van de wetgever; overwegende dat het Verdrag op de juiste wijze moet worden toegepast om ook voor gedelegeerde handelingen een toereikende mate ...[+++]

A. considérant que le traité de Lisbonne a introduit la possibilité pour le Parlement et le Conseil (ci-après dénommés collectivement «législateur») de déléguer une partie de leur propre pouvoir à la Commission dans un acte législatif (ci-après dénommé «acte de base»); considérant que la délégation est une opération délicate par laquelle la Commission est chargée d'exercer un pouvoir qui est intrinsèque au rôle du législateur; considérant dès lors la nécessité d'assurer l'application correcte du traité afin de garantir un niveau suffisant de légitimité démocratique pour les actes délégués également; considérant que le point de départ ...[+++]


A. overwegende dat bij het Verdrag van Lissabon voor het Parlement en de Raad (tezamen "de wetgever" genoemd) de mogelijkheid werd geschapen om in een wetgevingshandeling ("de basishandeling") een deel van hun eigen bevoegdheden aan de Commissie over te dragen; overwegende dat bevoegdheidsdelegatie een delicate zaak is, omdat de Commissie daarmee opdracht krijgt een bevoegdheid uit te oefenen die inherent is aan de rol van de wetgever; overwegende dat het Verdrag op de juiste wijze moet worden toegepast om ook voor gedelegeerde handelingen een toereikende mate ...[+++]

A. considérant que le traité de Lisbonne a introduit la possibilité pour le Parlement et le Conseil (ci-après dénommés collectivement "le législateur") de déléguer une partie de leur propre pouvoir à la Commission dans un acte législatif ("l'acte de base"); considérant que la délégation est une opération délicate par laquelle la Commission est chargée d'exercer un pouvoir qui est intrinsèque au rôle du législateur; considérant dès lors la nécessité d'assurer l'application correcte du traité afin de garantir un niveau suffisant de légitimité démocratique pour les actes délégués également; considérant que le point de départ dans l'exame ...[+++]


72. zou graag zien dat er een einde komt aan het misbruik en/of de discriminerende praktijken van bepaalde vervoersondernemingen die van personen met beperkte mobiliteit eisen dat zij onder begeleiding reizen; benadrukt dat een vervoersonderneming in de regel niet mag eisen dat dergelijke reizigers worden begeleid; verwijst in verband met het weigeren aan boord van personen met een handicap zonder begeleiding op grond van veiligheidsvoorschriften naar de uitspraak van de arrondissementsrechtbank (tribunal de grande instance) van Bob ...[+++]

72. souhaite voir disparaître les pratiques abusives et/ou discriminantes de la part de certains transporteurs, consistant à demander aux personnes à mobilité réduite d'être accompagnées; souligne qu'un transporteur ne peut pas exiger la présence systématique d'un accompagnant; en ce qui concerne les cas où des personnes handicapées non accompagnées se voient refuser l'embarquement pour des raisons de sécurité, attire l'attention sur l'arrêt du tribunal de grande instance de Bobigny du 13 janvier 2012;


Om de fiscale en sociale vrijstelling te kunnen genieten, moet evenwel tegelijkertijd aan volgende voorwaarden worden voldaan door de werkgever: de euro-minikit moet worden toegekend aan alle werknemers die in dienst zijn op 15 december 2001; per werknemer mag er slechts één euro-minikit worden toegekend; de minikit moet materieel door de werkgever ter beschikking worden gesteld en dus niet via een bij de financiële instellingen inwisselbare euromuntencheque noch via een soortgelijk stelsel; het moet gaan om een bijkomend sociaal v ...[+++]

Pour bénéficier de l'exonération fiscale et sociale, il faut toutefois que l'employeur réponde aux conditions suivantes. Le minikit d'euros doit être offert à tous les travailleurs en fonction au 15 décembre 2001 ; chaque travailleur n'a droit qu'à un seul kit ; le minikit doit être remis physiquement par l'employeur qui ne peut offrir un chèque à échanger contre le kit dans les institutions bancaires ; cet avantage social ne peut être déduit des avantages ou indemnités auxquels les travailleurs ont droit en vertu de leur contrat de travail ou d'une CCT.




Anderen hebben gezocht naar : slechts     weten     reiziger     dit slechts     eigen initiatief reizigers     dus op eigen     waarvan slechts     1993 slechts     betrekking kan hebben     hun eigen     toereikende mate     duur     bevoegdheid dus slechts     dergelijke reizigers     onder begeleiding reizen     er slechts     genieten     reiziger mag dus slechts reizen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reiziger mag dus slechts reizen' ->

Date index: 2021-02-26
w