Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Buitenlands beleid
Buitenlandse betrekkingen
Buitenlandse handel
Buitenlandse onderneming
Buitenlandse politiek
Buitenlandse zaken
Educatie over buitenlandse reizen
Onderneming met buitenlands kapitaal
Organisatie van de buitenlandse handel
PNUR
Partij van Roemeense Nationale Eenheid
Partij voor Nationale Eenheid
Roemeense Partij van Nationale Eenheid

Vertaling van "roemeense en buitenlandse " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Partij van Roemeense Nationale Eenheid | Partij voor Nationale Eenheid | Roemeense Partij van Nationale Eenheid | PNUR [Abbr.]

Parti de l'union nationale de Roumanie | Parti de l'Union nationale des Roumains | Parti de l'unité nationale | PUNR [Abbr.]


Staatssecretaris voor Buitenlandse Handel, toegevoegd aan de Minister van Buitenlandse Zaken

Secrétaire d'Etat au Commerce extérieur, adjoint au Ministre des Affaires étrangères


Ministerie van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Internationale Samenwerking

Ministère des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et de la Coopération internationale


Ministerie van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking

Ministère des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et de la Coopération au Développement


buitenlandse handel [ organisatie van de buitenlandse handel ]

commerce extérieur [ organisation du commerce extérieur ]


buitenlands beleid [ buitenlandse betrekkingen | buitenlandse politiek | buitenlandse zaken ]

politique extérieure [ affaires étrangères | politique étrangère | relation extérieure ]


EU-strategie inzake terrorismebestrijding en buitenlandse strijders | Syrië en Irak: strategie inzake terrorismebestrijding en buitenlandse strijders | terrorismebestrijdingsstrategie inzake Syrië en Irak, met bijzondere aandacht voor buitenlandse strijders

stratégie de l'UE concernant la lutte contre le terrorisme et les combattants étrangers | stratégie de lutte contre le terrorisme en ce qui concerne la Syrie et l'Iraq, notamment dans le cadre de la problématique des combattants étrangers | Syrie et Iraq: stratégie concernant la lutte contre le terrorisme et les combattants étrangers


educatie over buitenlandse reizen

enseignement sur les voyages à l'étranger


Vice-Minister-President, Minister van Buitenlandse Zaken, Minister van Buitenlandse Handel, van Samenwerking en van Defensie

vice-premier ministre, ministre des affaires étrangères, ministre du commerce extérieur et de la coopération et de la force publique


buitenlandse onderneming [ onderneming met buitenlands kapitaal ]

entreprise étrangère [ entreprise à capital étranger ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
§ Auteur van talrijke artikelen en analyses in Roemeense en buitenlandse kranten en tijdschriften over Europese aangelegenheden en meertaligheid (sinds 2001)

§ Depuis 2001, auteur de nombreux articles et analyses sur les affaires européennes et le multilinguisme, publiés dans des journaux et des magazines roumains et étrangers


« De bepalingen van hoofdstuk I van titel II zijn van toepassing op de onderdanen van Bulgarije en Roemenië die naar België komen om er een activiteit in loondienst uit te oefenen evenals op hun familieleden met als enige uitzondering dat het document dat de Bulgaarse of Roemeense werknemer overeenkomstig artikel 50, § 2, 1° moet voorleggen, het bewijs is dat hij in het bezit is van een arbeidskaart B zoals bepaald in het koninklijk besluit van 9 juni 1999 houdende uitvoering van de wet van 30 april 1999 betreffende de tewerkstelling van buitenlandse werknemer ...[+++]

« Les dispositions du chapitre Ier du titre II s'appliquent aux ressortissants bulgares et roumains, qui viennent en Belgique pour y exercer une activité salariée ainsi qu'aux membres de leurs familles à la seule exception que le document que le travailleur salarié bulgare ou roumain doit produire conformément à l'article 50, § 2, 1°, est la preuve qu'il est en possession d'un permis de travail B tel que prévu à l'arrêté royal du 9 juin 1999 portant exécution de la loi du 30 avril 1999 relative à l'occupation des travailleurs étrangers ».


Die overgangsregeling heeft tot gevolg dat, in tegenstelling tot de andere burgers van de Unie die, indien zij naar België komen om er een activiteit in loondienst uit te oefenen, een verklaring van indienstneming of tewerkstelling dienen voor te leggen, de burgers van de Unie die Bulgaarse en Roemeense onderdanen zijn, indien zij naar België komen om er een activiteit in loondienst uit te oefenen, het bewijs dienen voor te leggen van een arbeidskaart B die, zoals zij in artikel 3, 2°, van het koninklijk besluit van 9 juni 1999 houdende de uitvoering van de wet van 30 april 1999 betreffende de tewerkstelling van ...[+++]

Ce régime transitoire a pour conséquence que, contrairement aux autres citoyens de l'Union qui doivent, s'ils viennent en Belgique pour y exercer une activité salariée, produire une déclaration d'engagement ou une attestation de travail, les citoyens de l'Union qui sont ressortissants bulgares et roumains doivent, s'ils viennent en Belgique pour y exercer une activité salariée, produire la preuve d'un permis de travail B, qui est, tel que le définit l'article 3, 2°, de l'arrêté royal du 9 juin 1999 portant exécution de la loi du 30 avril 1999 relative à l'occupation des travailleurs étrangers, « le permis de travail d'une durée déterminé ...[+++]


Voor de toekomst zijn wij van plan het omzetten van de hervormingen volgens Bologna tot een succesvol einde te brengen, om de Roemeense studenten aan te moedigen tot het studeren in het buitenland en buitenlandse studenten tot het studeren in Roemenië, en ervoor te zorgen dat de behaalde diploma’s in overeenstemming zijn met de behoeften van de arbeidsmarkt in Europa.

Pour la suite, nous prévoyons de mener à bien la mise en œuvre des réformes de Bologne, afin d’encourager les étudiants roumains à étudier à l’étranger et les étudiants étrangers à étudier en Roumanie, ainsi que pour garantir que les diplômes délivrés par les universités répondent aux besoins du marché du travail en Europe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De vertegenwoordigers van buitenlandse verzekeringsmaatschappijen en van verenigingen van buitenlandse verzekeraars mogen slechts de volgende soorten verzekeringscontracten afsluiten: (a)verzekerings- en herverzekeringscontracten met buitenlandse natuurlijke en rechtspersonen of hun eigendommen; (b)herverzekeringscontracten met Roemeense verzekeringsmaatschappijen, verzekerings-/herverzekeringsmaatschappijen en herverzekeringsmaatschappijen.

Les représentants des compagnies d'assurances étrangères et des associations d'assureurs étrangers n'ont le droit de conclure que les types de contrats d'assurance suivants: a)contrats d'assurance et de réassurance avec des personnes morales et physiques étrangères ou portant sur leurs biens; b)contrats de réassurance avec des compagnies d'assurance, d'assurance-réassurance et de réassurance roumaines.


[12] RO: Dertig procent van het kapiaal van staatsbedrijven is gratis aan Roemeense staatsburgers ter beschikking gesteld via eigendomscertificaten die niet aan buitenlandse natuurlijke of rechtspersonen kunnen worden verkocht.RO: De resterende zeventig procent zal worden verkocht.RO: In het kader van een privatiseringsproces kunnen buitenlandse investeerders aandelen en activa van ondernemingen kopen.

[12] RO: 30 % du capital des entreprises commerciales publiques ont été distribués gratuitement aux citoyens roumains sous la forme de "certificats de propriété", qui ne peuvent être vendus à des personnes morales et physiques étrangères.RO: les 70 % restants du capital de ces entreprises doivent être mis en vente.RO: dans le cadre du processus de privatisation, les investisseurs étrangers peuvent acheter des actifs et des actions d'entreprises commerciales.


[13] RO: Dertig procent van het kapiaal van staatsbedrijven is gratis aan Roemeense staatsburgers ter beschikking gesteld via eigendomscertificaten die niet aan buitenlandse natuurlijke of rechtspersonen kunnen worden verkocht.RO: De resterende zeventig procent zal worden verkocht.RO: In het kader van een privatiseringsproces kunnen buitenlandse investeerders aandelen en activa van ondernemingen kopen.

[13] RO: 30 % du capital des entreprises commerciales publiques a été distribué gratuitement aux citoyens roumains sous la forme de "certificats de propriété", qui ne peuvent être vendus à des personnes morales et physiques étrangères.RO: les 70 % restants du capital de ces entreprises doivent être mis en vente.RO: dans le cadre du processus de privatisation, les investisseurs étrangers peuvent acheter des actifs et des actions d'entreprises commerciales.


Ik vraag de Roemeense overheid dringend de afronding van deze adoptiekwestie in overweging. Ik denk daarbij in het bijzonder aan de 1 100 onderhanden gevallen van wezen en in de steek gelaten kinderen, waarvoor zorgzame buitenlandse gezinnen een adoptieverzoek hadden ingediend voordat het embargo in januari 2005 van kracht werd.

J’appelle le gouvernement roumain à envisager la conclusion de ces adoptions, en particulier les 1 100 dossiers en suspens d’orphelins et d’enfants abandonnés pour lesquels des familles d’accueil étrangères avaient déposé des requêtes d’adoption avant l’interdiction de janvier 2005.


De Commissie buitenlandse zaken van het Europees Parlement heeft bij stemming besloten dat op deze gemeenschap de Europese beginselen, zoals het subsidiariteitsbeginsel en het beginsel van zelfbestuur, van toepassing dienen te zijn, maar de Roemeense premier heeft de Alliantie van Liberalen en Democraten voor Europa fractie gevraagd om het beginsel van zelfbestuur in de tekst te vervangen door ‘culturele autonomie’.

Lorsque la commission des affaires étrangères au sein du Parlement européen vote en faveur d’un règlement de la situation de cette communauté sur la base de principes européens tels que l’autonomie et la subsidiarité, le Premier ministre roumain demande au groupe des libéraux à Bruxelles de supprimer le principe d’autonomie du texte et de le remplacer par «l’autonomie culturelle».


Tijdens de debatten in de Commissie buitenlandse zaken bleek dat volgens velen de minderheden weliswaar moeten worden gerespecteerd maar de Roemeense regering niet mag worden voorgeschreven met welke methode, procedure, of in welke praktische vorm die grotere autonomie verwezenlijkt moet worden.

Les discussions en commission des affaires étrangères ont montré que beaucoup pensaient à la fois qu’il fallait le respect des minorités, mais qu’il ne fallait pas d’injonction au gouvernement roumain sur la méthode, sur la procédure ou sur la forme pratique que devait prendre cette autonomie accrue.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'roemeense en buitenlandse' ->

Date index: 2021-01-17
w