Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «roemenië geboekt heeft » (Néerlandais → Français) :

De belangrijkste conclusie van het verslag van 2014 is dat Roemenië voortgang heeft geboekt op de belangrijkste justitiële en integriteitsorganen, zelfs onder moeilijke politieke omstandigheden.

La principale conclusion du rapport de 2014 est que la Roumanie a réalisé des progrès à l'égard de la réforme des principales institutions judiciaires et en charge de l'intégrité, malgré des circonstances politiques défavorables.


Op 20 februari 2006 heeft de Roemeense minister van Justitie in Brussel de commissarissen Franco Frattini (vice-voorzitter van de Commissie, bevoegd voor justitie, vrijheid en veiligheid) en Olli Rehn (bevoegd voor uitbreiding), die hun goedkeuring hebben laten blijken over de vorderingen die Roemenië geboekt heeft.

Le 20 février 2006, le ministre roumain de la Justice a rencontré à Bruxelles les commissaires Franco Frattini (Vice-président de la Commission compétent en matière de Justice, liberté et sécurité) et Olli Rehn (compétent en matière d'élargissement) qui se sont montrés favorables au progrès réalisé en Roumanie.


Roemenië heeft vooruitgang geboekt bij het aanpakken van ondoelmatig gebruik van de middelen en Ierland heeft vooruitgang geboekt bij het doorvoeren van financiering op basis van activiteiten.

Des progrès ont été accomplis en Roumaine pour ce qui est de rendre l'utilisation des ressources plus efficace et en Irlande pour ce qui est de mettre en œuvre le financement par activité.


Sedertdien is in de verslagen over het mechanisme voor samenwerking en toetsing de vooruitgang in kaart gebracht die Roemenië heeft geboekt, waarbij ernaar gestreefd werd om met specifieke aanbevelingen de inspanningen van de Roemeense autoriteiten doelgericht te maken.

Depuis, les rapports établis au titre de ce mécanisme dessinent la carte des progrès effectués par la Roumanie et cherchent, au moyen de recommandations spécifiques, à orienter les efforts déployés par les autorités roumaines.


In dit verslag wordt de vooruitgang beoordeeld die Roemenië heeft geboekt sinds de verslagen over de twee kerngebieden van het mechanisme voor samenwerking en toetsing, de hervorming van het gerecht en de bestrijding van corruptie.

Le présent rapport évalue les progrès accomplis par la Roumanie depuis la présentation de ces deux rapports dans les deux domaines essentiels du MCV que sont la réforme du système judiciaire et la lutte contre la corruption.


Sinds de toetreding heeft Roemenië belangrijke vooruitgang geboekt wat betreft het vervolgen en berechten van corruptiezaken op hoog niveau.

Depuis l'adhésion, la Roumanie a réalisé des progrès importants sur le plan des poursuites et des procès dans les affaires de corruption à haut niveau.


Roemenië heeft aanzienlijke vooruitgang geboekt na vijftig jaar « middeleeuws » bewind.

La Roumanie a accompli des progrès considérables après cinquante années de « Moyen-âge » politique.


De Commissie is thans bezig met de voorbereiding van een verslag waarin de vooruitgang wordt geëvalueerd die Roemenië geboekt heeft bij het vervullen van de criteria voor lidmaatschap. De strijd tegen de corruptie moet een van de hoogste prioriteiten zijn, want die vormt een bedreiging voor een werkelijke uitvoering van de beleidsmaatregelen van de Europese Unie.

En outre, la lutte contre la corruption devrait être considérée comme l’une des principales priorités dans la mesure où elle représente une menace pour la mise en œuvre stricte des politiques de l’Union.


F. overwegende dat de door Roemenië geboekte vooruitgang het mogelijk heeft gemaakt de toetredingsonderhandelingen af te sluiten, maar dat de inspanningen om een einde te maken aan de bestaande tekortkomingen zoals vastgesteld in het voortgangsverslag van de Commissie en in de laatste resolutie van het Europees Parlement van 16 december 2004 voor en na de toetreding moeten worden voortgezet, met name op het gebied van justitie en binnenlandse zaken, wat betreft de bestrijding van corruptie, de georganiseerde crim ...[+++]

F. considérant que les progrès accomplis par la Roumanie ont permis de conclure les négociations d'adhésion, mais que les efforts pour remédier aux carences existantes, identifiées dans le rapport de progrès 2004 de la Commission et dans la dernière résolution du Parlement européen du 16 décembre 2004 , doivent être poursuivis avant et après l'adhésion, notamment dans le domaine de la justice et des affaires intérieures en ce qui concerne la lutte contre la corruption, la criminalité organisée, le contrôle des frontières ainsi que dans le domaine de la concurrence en ce qui concerne les aides d'État, de même que dans le domaine de l'env ...[+++]


25. herinnert eraan dat armoede een uitermate ernstig probleem blijft in Roemenië, ondanks een lichte daling van de desbetreffende indicatoren in 2003-2004; is verheugd over de werkzaamheden van de Roemeense regering die van de bestrijding van sociale uitsluiting en armoede een van haar prioriteiten heeft gemaakt, duidelijk vooruitgang heeft geboekt ten aanzien van de identificatie van de bevolkingsgroepen die de belangrijkste uit ...[+++]

25. rappelle que la pauvreté reste un problème d'une extrême gravité en Roumanie, en dépit d'une légère baisse des indicateurs relatifs à ce fléau en 2003-2004; salue le travail du gouvernement roumain qui a fait de la lutte contre l'exclusion sociale et la pauvreté une de ses priorités et a bien progressé quant à l'identification des principaux défis, à savoir les enfants quittant une institution publique, les jeunes qui ne peuvent accéder au marché du travail, les familles d'exploitants agricoles, les retraités, les sans-abri et les Roms, et l'encourage à rechercher les solutions les plus appropriées; salue la mise en place d'un cadr ...[+++]


w