Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Combinatie
Mechanisme
Organisch chemisch product
Organisch chemisch produkt
Organische samenstelling
Samenstel van bewegende delen
Samenstel van gekoppelde voertuigen
Samenstel van voertuigen
Samenstelling
Samenstelling van de atmosfeer
Samenstelling van een dossier
Samenstelling van een parlementaire commissie
Samenstelling van het Parlement
Uiteraard
Vervoerscombinatie
Voorwaarde van samenstelling

Traduction de «samenstelling is uiteraard » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


samenstelling van het Parlement

composition du Parlement


samenstelling van een parlementaire commissie

composition d'une commission parlementaire


combinatie | samenstel van gekoppelde voertuigen | samenstel van voertuigen | vervoerscombinatie

ensemble de véhicules | ensemble de véhicules couplés | véhicules couplés


samenstelling van de atmosfeer | samenstelling van de atmosfeer/dampkring

composition de l'atmosphère








mechanisme | samenstel van bewegende delen

mécanisme | mécanisme


organisch chemisch product [ organisch chemisch produkt | organische samenstelling ]

produit chimique organique [ composé organique ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
« Criminele organisaties zijn beter gestructureerd en hebben nationale en internationale vertakkingen. Hun samenstelling is uiteraard geheim, maar ze gaan veel beter op in de maatschappij. In feite gaat het om 'maffia-achtige' organisaties, zoals die ook opereren in Italië, Rusland en Japan. Onderzoek naar de georganiseerde criminaliteit heeft aangetoond dat al deze organisaties hun activiteiten ook op het Belgische grondgebied ontplooien » (ibid., pp. 47 en 48).

« Les organisations criminelles sont mieux structurées, étendent leurs ramifications tant sur le plan national que sur le plan international et sont constituées de manière occulte mais en s'intégrant de manière beaucoup plus complète dans la société. Les organisations réellement visées sont les organisations ' maffieuses ', celles qui sont implantées en Italie par exemple, ou en Russie ou au Japon. L'enquête réalisée sur la criminalité organisée a démontré que toutes ces organisations avaient des activités sur le territoire belge » (ibid., p. 48).


Uiteraard zijn voornamelijk producten die voor lichaamsverzorging dienen of door de mens geconsumeerd worden het meest risicovol, maar ook kledij en speelgoed kan gevaarlijk zijn omdat er toxische stoffen kunnen gebruikt zijn in de samenstelling.

Evidemment, ce sont essentiellement les produits servant à l'hygiène corporelle ou pouvant être consommés par l'homme qui présentent le plus de risques, mais les vêtements et les jouets peuvent eux aussi se révéler dangereux en raison des substances toxiques pouvant entrer dans leur composition.


Ook foutieve informatie over de samenstelling van het gezin kan uiteraard leiden tot een onterechte verhoging van het uitkeringsgeld.

Des informations erronées concernant la composition du ménage peuvent également donner lieu à une augmentation indue du montant d'une allocation.


Als de gemeentelijke jury de kandidaten reeds heeft gehoord, zal het uiteraard niet meer noodzakelijk zijn om de samenstelling ervan opnieuw te bepalen.

Si le jury communal a déjà entendu les candidats, il ne sera bien entendu plus nécessaire de fixer à nouveau sa composition.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Alhoewel het kwantitatieve gebrek aan vrouwelijke personeelsleden in niveau 1 zeker gecompenseerd wordt door hun overweldigende kwaliteit, zal een evenwichtiger samenstelling van mannen en vrouwen uiteraard een belangrijk streefdoel blijven in de nabije toekomst.

2. Bien que le manque quantitatif de membres de personnel féminins au niveau 1 soit compensé par leurs qualités remarquables, une composition plus équilibrée en matière de la représentation hommes/femmes restera aucun doute un objectif important dans le proche avenir.


De gemeenschappen en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie hebben in het verleden een samenwerkingsakkoord gesloten betreffende de oprichting, samenstelling en werking van de intergemeenschapscommissie voor de filmkeuring dat in casu uiteraard zal kunnen worden toegepast.

Par le passé, les communautés et la Commission communautaire commune ont conclu un accord de coopération portant création, composition et règlement de fonctionnement de la Commission intercommunautaire de contrôle des films, qui trouvera tout naturellement à s'appliquer en l'espèce.


Uiteraard zal de samenstelling van de interne begeleidingscommissie voldoen aan de wettelijke voorwaarden zoals bepaald in het koninklijk besluit van 27 februari 1990 houdende maatregelen tot bevordering van gelijke kansen voor mannen en vrouwen in de overheidsdiensten.

La composition de la Commission interne d'accompagnement répondra évidemment aux conditions légales prévues à l'arrêté royal du 27 février 1990 portant des mesures en vue de la promotion de l'égalité des chances entre les hommes et les femmes dans les services publics.


De lijst van op het Europese grondgebied van de lidstaten natuurlijk in het wild levende vogelsoorten is uiteraard tot stand gekomen door de samenvoeging van lijsten die zijn goedgekeurd door de avifaunistische comités in de lidstaten, of, indien deze niet bestaan, door de samenstellers van avifaunalijsten.

La liste des espèces d'oiseaux vivant naturellement à l'état sauvage sur le territoire européen des États membres est construite naturellement par l'addition des listes acceptées par les commissions avifaunistiques des États membres ou à défaut par les auteurs de listes avifaunistiques.


2. Alhoewel het kwantitatieve gebrek aan vrouwelijke personeelsleden in niveau 1 zeker gecompenseerd wordt door hun overweldigende kwaliteit, zal een evenwichtiger samenstelling van mannen en vrouwen uiteraard een belangrijk streefdoel blijven in de nabije toekomst.

2. Bien que le manque quantitatif de membres de personnel féminins au niveau 1 soit compensé par leurs qualités remarquables, une composition plus équilibrée en matière de la représentation hommes/femmes restera aucun doute un objectif important dans le proche avenir.


3. De regering zal er uiteraard op moeten toezien dat de in artikel 4 geregelde samenstelling van de Commissie gebeurt met inachtneming van het grondwettelijk gelijkheidsbeginsel.

3. Il incombera évidemment au gouvernement de veiller à ce que la composition de la Commission, réglée à l'article 4, soit réalisée dans le respect du principe d'égalité, inscrit dans la Constitution.


w