Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gespijkerd of genageld onderwerk
Kaak
Schandpaal

Traduction de «schandpaal wordt genageld » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Daarmee zou worden voorkomen dat ons land wegens zijn inertie internationaal aan de schandpaal wordt genageld.

On éviterait ainsi d'exposer notre pays à la réprobation internationale en raison de son inertie.


Om sterkere argumenten te hebben, moet de Commissie over alle gegevens van het dossier beschikken om te voorkomen dat Bulgarije, als lid van de Europese Unie, zonder geldige reden door de publieke opinie aan de schandpaal wordt genageld.

Pour que l'argumentation de la commission soit plus forte, il faut qu'elle ait tous les éléments du dossier en sa possession pour éviter que la Bulgarie, membre de l'Union européenne, soit visée et condamnée par l'opinion publique sans motif valable.


33. dringt aan op opstelling van een lijst van onrechtmatige marktpraktijken, zoals prijsstunten en verkoopcommissies, en op een uitdrukkelijk wettelijk verbod op deze praktijken door de EU; dringt erop aan dat bedrijven die de voorschriften niet naleven "aan de schandpaal worden genageld" en dat er sancties worden ingevoerd;

33. demande un recensement des pratiques de marché abusives, telles que la vente à perte ou les commissions à la vente, et leur interdiction expresse par l'Union; plaide en faveur de l'élaboration d'une liste publique des entreprises en infraction et de la mise en place d'un régime de sanctions;


De BVAS heeft beslist om deze keer geen juridische stappen te ondernemen, maar zal wel gepaste maatregelen treffen als een van haar leden op de website aan de schandpaal wordt genageld.

Cette fois l'Absym a décidé de ne pas porter le cas en justice mais a déjà prévenu qu'en cas de diffamation de l'un de ses membres, elle réagira comme il se doit.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wat wij kregen, is ten dele een verslag waarin van alles en iedereen aan de schandpaal wordt genageld, en ik ben bang dat wij zo veel van de belanghebbenden van ons vervreemden.

Au final, nous avons abouti en partie à un rapport qui donne dans la stigmatisation et qui, je le crains, aliénera de nombreuses parties prenantes.


32. dringt aan op opstelling van een lijst van onrechtmatige marktpraktijken, zoals prijsstunten en verkoopcommissies, en op een uitdrukkelijk wettelijk verbod op deze praktijken door de EU; dringt erop aan dat bedrijven die de voorschriften niet naleven „aan de schandpaal worden genageld” en dat er straffen worden ingevoerd;

32. demande un recensement des pratiques de marché abusives, telles que la vente à perte ou les commissions à la vente, et leur interdiction expresse par l'Union; plaide en faveur de l'élaboration d'une liste publique des entreprises en infraction et de la mise en place d'un régime de sanctions;


33. dringt aan op opstelling van een lijst van onrechtmatige marktpraktijken, zoals prijsstunten en verkoopcommissies, en op een uitdrukkelijk wettelijk verbod op deze praktijken door de EU; dringt erop aan dat bedrijven die de voorschriften niet naleven "aan de schandpaal worden genageld" en dat er straffen worden ingevoerd;

33. demande un recensement des pratiques de marché abusives, telles que la vente à perte ou les commissions à la vente, et leur interdiction expresse par l'Union; plaide en faveur de l'élaboration d'une liste publique des entreprises en infraction et de la mise en place d'un régime de sanctions;


Zoals mevrouw Wortmann-Kool al zei, zien wij een internationaal scorebord, waarop de landen die wat namaakgoederen betreft de rechten van anderen niet eerbiedigen bij name worden genoemd en aan de schandpaal worden genageld, als een deel van de oplossing van dit probleem

Comme M Wortmann-Kool l’a dit, nous considérons qu’une partie de la solution réside dans un tableau d’affichage international qui montre du doigt les pays qui ne respectent pas les droits des autres en ce qui concerne les produits de contrefaçon.


- Over dit antwoord kunnen we lang discussiëren, maar ik zal het kort houden. Ik stel vast dat wanneer een brave man, destijds een provincieraadslid van de VLD, voorstelde om maatregelen te nemen naar aanleiding van incidenten die plaatsvonden in een provinciaal domein, de heer De Witte er bijna voor heeft gezorgd dat die man aan de schandpaal werd genageld en zijn betrekking dreigde te verliezen en dergelijke meer.

- Je constate que quand un brave homme, à l'époque membre VLD du conseil provincial, a proposé de prendre des mesures à l'occasion d'incidents qui s'étaient produits dans un domaine provincial, M. De Witte a quasiment fait en sorte qu'il soit mis au pilori et menacé de perdre son emploi et autres.


Hoeveel klachten werden er het afgelopen jaar ontvangen van mensen die onterecht in de sociale media aan de publieke schandpaal werden genageld?

Combien de plaintes ont-elles été déposées l'année dernière par des personnes ayant été injustement stigmatisées dans les médias sociaux ?




D'autres ont cherché : gespijkerd of genageld onderwerk     schandpaal     schandpaal wordt genageld     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schandpaal wordt genageld' ->

Date index: 2021-11-04
w