Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Schriftelijke vraag
Vraag met verzoek om schriftelijk antwoord

Vertaling van "schriftelijke vraag omdat " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE


voorontwerp van antwoord op schriftelijke/mondelinge vraag

avant-projet de réponse à la question écrite/orale


vraag met verzoek om schriftelijk antwoord

question avec demande de réponse écrite
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ik wens terug te komen op mijn schriftelijke vraag nr. 1238 van 26 april 2016 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 89) omdat ze verkeerd begrepen werd.

La traduction n'est pas encore disponible, vous pouvez consulter le texte original: Ik wens terug te komen op mijn schriftelijke vraag nr. 1238 van 26 april 2016 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 89) omdat ze verkeerd begrepen werd.


U gaf ook antwoord op mijn schriftelijke vraag in dat verband en u zei toen: "bovendien zijn er ook geen arresten of veroordelingen gekend die een Dublin-terugkeer naar Hongarije onmogelijk zouden maken omdat de terugkeer in overtreding zou zijn met internationale regels".

Vous avez aussi répondu à ma question écrite sur le même sujet, et vous avez alors indiqué qu'il n'existe pas, par ailleurs, d'arrêts ou d'ordonnances connus interdisant un retour Dublin vers la Hongrie parce que le retour irait à l'encontre des règles du droit international.


Zoals mijn voorganger al heeft verduidelijkt in zijn antwoord op de schriftelijke vraag van mevrouw V. Warzee-Caverenne van 2 april 2014 dient evenwel te worden nagegaan of deze statutaire bepalingen niet louter theoretisch van aard zijn en desgevallend kan worden besloten dat een vrijstelling van toepassing is (zie vraag nr. 842, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2013/2014, nr. 161, blz. 95) Dit zal het geval zijn wanneer systematisch tekorten voorkomen in hoofde van het autonoom gemeentebedrijf omdat de aan de bezoekers ...[+++]

Ainsi que mon prédécesseur l'a précisé, dans sa réponse à une question écrite de madame V. Warzee-Caverenne du 2 avril 2014, il convient, cependant, d'examiner si ces dispositions statutaires ne sont pas purement théoriques et si, le cas échéant, on peut en conclure qu'une exemption est d'application (voir question n° 842, Questions et Réponses, Chambre, 2013-2014, n° 161, p. 95) Ce sera le cas lorsqu'un déficit systématique survient dans le chef d'une régie communale autonome parce que les prix réclamés au public de l'organisme ne suffisent pas à couvrir les frais d'exploitation et que, par conséquent, il est de facto impossible de dis ...[+++]


Vraag nr. 6-476 d.d. 5 maart 2015 : (Vraag gesteld in het Nederlands) Uit het antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 6-1 van 3 november 2014 bleek dat er geen geharmoniseerde data van het aantal laadpunten voor elektrische voertuigen in ons land voorhanden zijn, omdat de Gewesten de plaatsingen van laadpalen niet consequent bijhouden.

Question n° 6-476 du 5 mars 2015 : (Question posée en néerlandais) Il ressort de la réponse à ma question écrite n° 6-1 du 3 novembre 2014 que des données harmonisées sur le nombre de points de recharge des véhicules électriques dans notre pays ne sont actuellement pas encore disponibles auprès des Régions, dès lors que les rRégions ne recensent pas systématiquement la mise en place des stations de recharge.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dit antwoord verbaast me omdat ik tijdens vorige zittingsperiodes (vraag nr. 717 van 15 juni 2005, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2004-2005, nr. 88, blz. 15446) middels een schriftelijke vraag wél statistische gegevens heb ontvangen.

Cette réponse me surprend dès lors qu'au cours de législatures précédentes (question n° 717 du 15 juin 2005, Questions et Réponses, Chambre, 2004-2005, n° 88, p. 15446), j'avais obtenu des réponses statistiques par voie de question écrite.


Het geachte Parlementslid is niet tevreden met antwoord P-5555/06 van de Commissie op haar vraag, omdat dat haar „verwijst naar het aanvullende antwoord dat de Commissie op schriftelijke vraag E-3803/06 heeft gegeven”.

L'honorable députée n'est pas satisfaite de la réponse P‑5555/06 de la Commission à sa question lui demandant de «se reporter à la réponse complémentaire que la Commission a donnée à sa question écrite E‑3803/06».


Als we niet bij de vergadering blijven – in mijn geval een uur, nadat ik hier was uitgenodigd omdat mijn vraag behandeld zou worden – krijgen we helemaal geen antwoord, niet eens schriftelijk.

Si nous ne restons pas dans l’Assemblée – pendant une heure, dans mon cas, ayant été invitée à faire acte de présence parce que ma question était l’une des questions – nous n’obtenons pas de réponse du tout, même pas une réponse écrite.


Luís Queiró (PPE-DE ), schriftelijk. – (PT) Ik heb vóór dit verslag gestemd, omdat ik het eens ben met de grote lijnen, of het nu gaat om de vraag wat internationaal gezien de belangrijkste redenen voor bezorgdheid zijn (en moeten zijn), of om de vraag wat de prioriteiten van de Europese Unie op dit gebied behoren te zijn.

Luís Queiró (PPE-DE ), par écrit. - (PT) J’ai voté pour ce rapport parce que je m’identifie à son idée maîtresse concernant ce que sont et devraient être les principales raisons de préoccupation au niveau international, et ce que devraient être les priorités de l’Union européenne à cet égard.


Luís Queiró (PPE-DE), schriftelijk. – (PT) Ik heb vóór dit verslag gestemd, omdat ik het eens ben met de grote lijnen, of het nu gaat om de vraag wat internationaal gezien de belangrijkste redenen voor bezorgdheid zijn (en moeten zijn), of om de vraag wat de prioriteiten van de Europese Unie op dit gebied behoren te zijn.

Luís Queiró (PPE-DE), par écrit. - (PT) J’ai voté pour ce rapport parce que je m’identifie à son idée maîtresse concernant ce que sont et devraient être les principales raisons de préoccupation au niveau international, et ce que devraient être les priorités de l’Union européenne à cet égard.


Ik heb deze vraag nu omgezet in een schriftelijke vraag, omdat minister De Decker, die op mijn vraag zou antwoorden, niet kon aanwezig zijn.

Je l'ai transformée en question écrite parce que le ministre De Decker, qui devait y répondre, ne pouvait être présent.




Anderen hebben gezocht naar : schriftelijke vraag     schriftelijke vraag omdat     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schriftelijke vraag omdat' ->

Date index: 2025-02-19
w