Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sector in rusland hebben gezien " (Nederlands → Frans) :

Gelet op de algemene verschuiving naar meer marktgerichtheid, en gezien de huidige vooruitzichten op de markten voor voeder en eiwithoudende gewassen en de bijzonder negatieve gevolgen die de productie van kunstmatig gedroogde voedergewassen volgens recent onderzoek blijkt te hebben op het milieu, dient de resterende steun die nog aan de sector wordt verleend, eveneens te worden ontkoppeld zodat de ontkoppeling op de gehele sector ...[+++]

Étant donné la tendance générale consistant à privilégier une approche plus adaptée à la logique du marché, les perspectives actuelles sur les marchés des aliments pour animaux et des protéagineux et la découverte récente de l'incidence particulièrement négative de la production de fourrage déshydraté sur l'environnement, il convient d'achever la transition vers un découplage intégral de l'ensemble des aides du secteur en procédant au découplage des aides encore couplées.


Gezien het profiel van de bedrijfstak hebben overheden altijd een belangrijke rol in deze sector gespeeld.

En raison du profil de cette industrie, les gouvernements y ont toujours joué un rôle central.


Het transport van radioactieve stoffen wordt algemeen gezien als noodzakelijk en is derhalve gerechtvaardigd in het kader van activiteiten die te maken hebben met het gebruik van radioactief materiaal in de medische sector, landbouwsector, industrie, onderzoek en het opwekken van nucleaire energie.

Le transport des matières radioactives est globalement perçu comme nécessaire et il est donc justifié dans le cadre des activités en lien avec l'utilisation des matières radioactives dans le secteur médical, agricole, industriel, dans celui de la recherche et dans celui de la production d'énergie nucléaire.


Ook dat kan buitengewoon scherpe sociale gevolgen hebben, gezien er een blijvend overaanbod aan aannemingscapaciteit bestaat, wat bij dalende vraag een belangrijke werkloosheid in de sector kan veroorzaken.

Ce phénomène pourrait avoir lui aussi des conséquences sociales sévères sur la persistence d'une surcapacité qui, si la demande venait à baisser, risquerait de provoquer un chômage important dans le secteur.


Ook dat kan buitengewoon scherpe sociale gevolgen hebben, gezien er een blijvend overaanbod aan aannemingscapaciteit bestaat, wat bij dalende vraag een belangrijke werkloosheid in de sector kan veroorzaken.

Ce phénomène pourrait avoir lui aussi des conséquences sociales sévères sur la persistence d'une surcapacité qui, si la demande venait à baisser, risquerait de provoquer un chômage important dans le secteur.


Dit was grotendeels het geval, met uitzondering van de flankenzone (in het noorden een deel van Rusland, Noorwegen en IJsland; in het zuiden een deel van Oekraïne, Armenië, Georgië, Azerbeidzjan, Moldavië, Roemenië, Bulgarije, Griekenland en het grootste deel van Turkije), waar Rusland de mogelijkheid wou hebben meer wapentuig te behouden dan was toegelaten onder het verdrag, gezien de veranderde veiligheidssituatie.

C'est ce qui s'est en effet passé, en grande partie, sauf pour la zone des pays situés sur les flancs (dans le Nord, une partie de la Russie, de la Norvège et de l'Islande; dans le Sud, une partie de l'Ukraine, de l'Arménie, de la Géorgie, de l'Azerbaïdjan, de la Moldova, de la Roumanie, de la Bulgarie, de la Grèce et la plus grande partie de la Turquie), où la Russie voulait avoir la possibilité de conserver plus d'armements que ce qui était autorisé aux termes du Traité, eu égard à l'existence de nouvelles données en matière de sécurité.


Hierbij wordt er rekening mee gehouden dat het EIT operationeel gezien voldoende flexibiliteit moet hebben om zijn doelstellingen te bereiken en partners uit de private sector aan te trekken en te behouden.

Il est tenu dûment compte de la nécessité d’une souplesse de fonctionnement suffisante pour permettre à l’EIT d’atteindre ses objectifs et d’attirer et de retenir des partenaires du secteur privé.


De NGO-sector in en buiten Rusland alsook de Verenigde Staten hebben tegen de nieuwe wet geprotesteerd.

Le secteur des ONG à l'intérieur et à l'extérieur de la Russie ainsi que les États-Unis ont protesté contre la nouvelle loi.


De Commissie is evenwel van mening dat, aangezien de openbare autoriteiten er belang bij hebben dat effectenafwikkelingssystemen en centrale tegenpartijen geen concurrentiebeperkende praktijken aan de dag leggen, verdere maatregelen op het gebied van governance passend zouden kunnen zijn gezien de huidige en te verwachten ontwikkeling van de sector.

La Commission estime cependant que, en raison de l'intérêt qu'ont les autorités publiques à ne pas voir les systèmes de règlement-livraison de titres et les contreparties centrales adopter des comportements anticoncurrentiels, d'autres mesures de gouvernance pourraient se révéler appropriées, compte tenu du développement actuel de leur secteur et de ce qu'on peut prévoir de son développement futur.


Zoals we in andere dossiers hebben gezien, is rechtsonzekerheid een zware straf voor een sector die vandaag in volle expansie zou moeten zijn.

Comme nous avons pu le constater dans d'autres dossiers, l'insécurité juridique est assez pénalisante pour un secteur qui devrait être en pleine expansion aujourd'hui.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sector in rusland hebben gezien' ->

Date index: 2021-12-28
w