2. a) Verwijzend naar mijn antwoord op de parlementaire vraag nr. 68 op datum van 21 maart 1997
van de heer Loones, senator, herhaal ik dat het werkvolume wordt bepaald op basis van de obje
ctieve criteria, te weten: het aantal behandelde dossiers, de N/F verhouding van de beheerde personeelsleden, de briefwisseling, de behandelde stukken en dies meer. b) Bij het behandelen van dossiers, briefwisseling en andere administratieve stukken worden de taalwetten op het gebruik der talen in bestuurszaken, gecoördineerd bij koninklijk besluit
...[+++]van 18 juli 1996, steeds gerespecteerd.
2. a) Me référant à ma réponse à la question parlementaire no 68 du 21 mars 1997 de M. Loones, sénateur, je répète que le volume de travail est déterminé sur la base de critères objectifs, à savoir: le nombre de dossiers traités, le rapport N/F des membres du personnel administrés, la correspondance, les pièces traitées, etc. b) Le traitement des dossiers, de la correspondance et des autres pièces administratives, s'effectue toujours dans le respect des lois linguistiques sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées par l'arrêté royal du 18 juillet 1996.