Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «september 1984 slechts » (Néerlandais → Français) :

De zorgkundige mag in het kader van de forfaitaire honoraria, forfaits C genoemd, voor de patiënten van wie de afhankelijkheidstoestand beantwoordt aan de criteria die zijn vastgesteld in artikel 8 van de bijlage bij het voormelde koninklijk besluit van 14 september 1984, slechts het tweede verplichte bezoek dat is vastgesteld in artikel 8 van de bijlage bij het voormelde koninklijk besluit van 14 september 1984 afleggen in de afwezigheid van de verpleegkundige.

L’aide soignant ne peut, dans le cadre des honoraires forfaitaires, dits forfaits C, pour les patients dont l’état de dépendance répond aux critères fixés à l’article 8 de l’annexe à l’arrêté royal du 14 septembre 1984 susvisé, effectuer, sans la présence du praticien de l’art infirmier, que la deuxième visite obligatoirement prévue à l’article 8 de l’annexe à l’arrêté royal du 14 septembre 1984 susvisé.


Het koninklijk besluit dat het koninklijk besluit van 14 september 1984 verandert, bepaalt dat ingeval men inzake stagebegeleiders niet aan de beschikbaarheidsvoorwaarden kan voldoen, de stagiair zijn prestaties slechts ten belope van 75 % van de lonen en terugbetalingstarieven van erkende huisartsen in rekening mag brengen.

L'arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établit qu'en l'absence des conditions de disponibilité de maître de stage, le médecin stagiaire ne peut porter en compte ses prestations qu'à 75 % des honoraires et taux de remboursement prévus pour les médecins généralistes agréés.


Het koninklijk besluit dat het koninklijk besluit van 14 september 1984 verandert, bepaalt dat in het geval dat men inzake stagebegeleiders niet aan de beschikbaarheidsvoorwaarden kan voldoen, de stagiair zijn prestaties slechts ten belope van 75 % van de lonen en terugbetalingstarieven van erkende huisartsen in rekening mag brengen.

L'arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établit qu'en l'absence des conditions de disponibilité de maître de stage, le médecin stagiaire ne peut porter en compte ses prestations qu'à 75 % des honoraires et taux de remboursement prévus pour les médecins généralistes agréés.


De zorgkundige mag in het kader van de forfaitaire honoraria, forfaits C genoemd, voor de patiënten van wie de afhankelijkheidstoestand beantwoordt aan de criteria die zijn vastgesteld in artikel 8 van de bijlage bij het voormelde koninklijk besluit van 14 september 1984, slechts het tweede verplichte bezoek dat is vastgesteld in artikel 8 van de bijlage bij het voormelde koninklijk besluit van 14 september 1984 afleggen in de afwezigheid van de verpleegkundige.

L'aide soignant ne peut, dans le cadre des honoraires forfaitaires, dits forfaits C, pour les patients dont l'état de dépendance répond aux critères fixés à l'article 8 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 susvisé, effectuer, sans la présence du praticien de l'art infirmier, que la deuxième visite obligatoirement prévue à l'article 8 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 susvisé.


Alle verstrekkingen verleend aan de « palliatieve patiënten », bedoeld in artikel 8, § 5bis, van de bijlage bij het voormelde koninklijk besluit van 14 september 1984, mogen slechts door de zorgkundige worden verricht in aanwezigheid van de verpleegkundige.

Toutes les prestations aux patients palliatifs visés au à l'article 8, § 5bis, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 susvisé, ne peuvent être effectuées par l'aide soignant qu'en présence du praticien de l'art infirmier.


Het koninklijk besluit dat het koninklijk besluit van 14 september 1984 verandert, bepaalt dat ingeval men inzake stagebegeleiders niet aan de beschikbaarheidsvoorwaarden kan voldoen, de stagiair zijn prestaties slechts ten belope van 75 % van de lonen en terugbetalingstarieven van erkende huisartsen in rekening mag brengen.

L'arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établit qu'en l'absence des conditions de disponibilité de maître de stage, le médecin stagiaire ne peut porter en compte ses prestations qu'à 75 % des honoraires et taux de remboursement prévus pour les médecins généralistes agréés.


Het koninklijk besluit dat het koninklijk besluit van 14 september 1984 verandert, bepaalt dat in het geval dat men inzake stagebegeleiders niet aan de beschikbaarheidsvoorwaarden kan voldoen, de stagiair zijn prestaties slechts ten belope van 75 % van de lonen en terugbetalingstarieven van erkende huisartsen in rekening mag brengen.

L'arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établit qu'en l'absence des conditions de disponibilité de maître de stage, le médecin stagiaire ne peut porter en compte ses prestations qu'à 75 % des honoraires et taux de remboursement prévus pour les médecins généralistes agréés.


- dat, ten gevolge van een feitelijke vergissing, slechts drie van de verstrekkingen die in artikel 35bis van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen zijn ingevoegd bij het koninklijk besluit van 20 maart 2001 tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, op 1 mei 2001 in werking zijn getreden;

- que, suite à une erreur matérielle, seules trois des prestations introduites dans l'article 35bis de la nomenclature des prestations de santé par l'arrêté royal du 20 mars 2001 modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités sont entrées en vigueur au 1 mai 2001;


1. Ik heb de eer het geachte lid mede te delen dat bij de federale overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer momenteel slechts één personeelslid met syndicaal verlof is met toepassing van artikel 77 van het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel.

1. J'ai l'honneur de faire connaître à l'honorable membre qu'un seul agent du service public fédéral Mobilité et Transports, est actuellement en congé syndical en application de l'article 77 de l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les agents relevant de ces autorités.


De bestaansreden van dit doorlopend verlofstelsel ligt in het feit dat het personeelslid (zelfs al is hij verantwoordelijke leider van een vakorganisatie) dat niet behoort tot de categorie van vaste afgevaardigde, slechts van vakbondsverloven en dienstvrijstellingen geniet voor sommige welbepaalde vakbondsactiviteiten (artikelen 81 tot 83 van het koninklijk besluit van 28 september 1984) en enkel voor de hiertoe vereiste duur.

La raison de l'existence de ce régime de congé permanent réside dans le fait que le membre du personnel (même s'il est dirigeant responsable d'une organisation syndicale) qui n'entre pas dans la catégorie de délégué permanent ne bénéficie que de congés syndicaux et dispenses de service pour certaines activités syndicales déterminées (articles 81 à 83 de l'arrêté royal du 28 septembre 1984), et uniquement pour la durée nécessaire à celles-ci.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'september 1984 slechts' ->

Date index: 2024-04-30
w