Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «september 1994 vragen » (Néerlandais → Français) :

Voor het overige verwijs ik het geachte lid naar het antwoord dat ik heb verstrekt op de parlementaire vraag nr. 1231 van 28 september 1994, gesteld door volksvertegenwoordiger De Clerck (bulletin van Vragen en Antwoorden, nr. 151, Kamer van volksvertegenwoordigers, gewone zitting 1994-1995).

Pour le surplus, je renvoie l'honorable membre à la réponse que j'ai fournie à la question parlementaire nº 1231 du 28 septembre 1994, posée par le représentant De Clerck (bulletin des Questions et Réponses, nº 151, Chambre des représentants, session ordinaire 1994-1995).


Ik verneem dat een aantal gemeenten zich vragen stellen omtrent de mogelijkheid, en zelfs de wenselijkheid om nog akkoorden voor intergemeentelijke politiesamenwerking af te sluiten overeenkomstig omzendbrief Pol 47 van 16 september 1994, terwijl de omzendbrief van 6 april 1995 richtlijnen vaststelt voor de afbakening van Interpolitiezones (I.P.Z) per provincie en dit via de totstandbrenging van een samenwerkingsverband tussen de Gemeentepolitie en de Rijkswacht.

Il me revient qu'un certain nombre de communes s'interrogent sur la possibilité, voire l'opportunité d'encore conclure des accords de coopération policière intercommunale conformément à la circulaire Pol 47 du 16 septembre 1994, alors que la circulaire du 6 avril 1995 établit des directives en matière de délimitation des Zones Inter-Police (Z. I. P) par Province et ce, en organisant une collaboration entre Police Communale et Gendarmerie.


Ik verneem dat een aantal gemeenten zich vragen stellen omtrent de mogelijkheid, en zelfs de wenselijkheid om nog akkoorden voor intergemeentelijke politiesamenwerking af te sluiten overeenkomstig omzendbrief Pol 47 van 16 september 1994, terwijl de omzendbrief van 6 april 1995 richtlijnen vaststelt voor de afbakening van Interpolitiezones (I. P.Z) per provincie en dit via de totstandbrenging van een samenwerkingsverband tussen de Gemeentepolitie en de Rijkswacht.

Il me revient qu'un certain nombre de communes s'interrogent sur la possibilité, voire l'opportunité d'encore conclure des accords de coopération policière intercommunale conformément à la circulaire Pol 47 du 16 septembre 1994, alors que la circulaire du 6 avril 1995 établit des directives en matière de délimitation des Zones Inter-Police (Z.I. P) par Province et ce, en organisant une collaboration entre Police Communale et Gendarmerie.


In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 205, § 3, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, de wet van 19 september 1996 « houdende instemming van de Aanvullende Overeenkomst ondertekend te Brussel op 20 april 1994 tot wijziging van de Overeenkomst en tot opheffing van het Protocol tussen de Republiek Korea en het Koninkrijk België tot vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van bel ...[+++]

En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 205, § 3, du Code des impôts sur les revenus 1992, à la loi du 19 septembre 1996 « portant assentiment à la Convention additionnelle signée à Bruxelles le 20 avril 1994, modifiant la Convention et supprimant le Protocole entre la République de Corée et le Royaume de Belgique tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu, signés à Bruxelles le 29 août 1977 » et à la loi du 19 septembre 1996 « portant approbation de la ...[+++]


De verplichting om het advies van dat orgaan over de ontworpen tekst te vragen, vloeit namelijk voort uit artikel 15 van de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale voorzorg, junctis artikel 213, § 2, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, en artikel 2, § 1, b), van het koninklijk besluit van 9 september 1993 tot ...[+++]

Or, l'obligation de requérir l'avis de cet organe sur le texte en projet résulte de l'article 15 de la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, combiné avec l'article 213, § 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et avec l'article 2, § 1, b), de l'arrêté royal du 9 septembre 1993 portant exécution de l'article 213, § 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santés et indemnités, ...[+++]


Hij deelde mij mede dat het telecommunicatiegeheim zeer streng beschermd wordt en dat bijgevolg het vrijgeven van die informatie zonder toestemming van de betrokkenen in strijd is met het artikel 109ter D van de wet van 21 maart 1991 (cf. artikelen 77, 78 en 83 van de wet van 19 december 1997, Belgisch Staatsblad van 30 december 1997 en ook de schriftelijke vraag nr. 1145 van de heer Standaerd van 15 september 1994, Vragen en Antwoorden , Kamer, nr. 131, 1994-1995, blz. 13627 en volgende).

Il m'a fait savoir que le secret des télécommunications est rigoureusement protégé et que, par conséquent, la communication de ces informations sans le consentement des intéressés est contraire à l'article 109ter D de la loi du 21 mars 1991 (cf. articles 77, 78 et 83 de la loi du 19 décembre 1997, Moniteur belge du 30 décembre 1997 et question écrite nº 1145 de M. Standaerd du 15 septembre 1994, Questions et Réponses , Chambre, nº 131, 1994-1995, pp. 13627 et suivantes).


In dit verband wordt verwezen naar het antwoord op de parlementaire vragen nr. 274 van de heer senator Maertens van 21 oktober 1993 (Vragen en Antwoorden, Senaat, nr. 87 van 21 december 1993, blz. 4544), en nr. 397 van de heer senator Verlinden van 15 september 1994 (Vragen en Antwoorden, Senaat, nr. 137 van 13 december 1994, blz. 7196).

Dans ce contexte, il est référé à la réponse aux questions parlementaires no 274 de M. le sénateur Maertens du 21 octobre 1993 (Questions et Réponses, Sénat, no 87 du 21 décembre 1993, p. 4544), et no 397 de M. le sénateur Verlinden du 15 septembre 1994 (Questions et Réponses, Sénat, no 137 du 13 décembre 1994, p. 7196).


In antwoord op de vragen, gesteld door het geacht lid, is mijn departement heden in staat om de volgende elementen te bezorgen, die complementair zijn aan deze die reeds door mijn collega's, de minister van Sociale Voorzorg (nr. 364 van 12 september 1994, Vragen en Antwoorden, Kamer, 94-95, nr. 127, blz. 13278) en de minister van Economische Zaken (nr. 348 van 26 oktober 1994, Ibid., 94-95, nr. 132, blz. 13738) verstrekt zijn.

En réponse aux questions posées par l'honorable membre, mon département est actuellement en mesure de fournir les éléments suivants, complémentairement aux données qui ont déjà été livrées par mes collègues le ministre de la Prévoyance sociale (no 364 du 12 septembre 1994, Questions et Réponses, Chambre, 94-95, no 127, p. 13278) et le ministre des Affaires économiques (no 348 du 26 octobre 1994, Ibid., 94-95, no 132, p. 13738).


5. Het antwoord op deze vraag behoort tot de bevoegdheid van mijn collega, de minister van Sociale Zaken (Vraag nr. 363 van 8 september 1994, Vragen en Antwoorden, Kamer, 1994-1995, nr. 127, blz. 13277.)

5. La réponse à cette question est de la compétence de ma collègue, le ministre des Affaires sociales (Question no 363 du 8 septembre 1994, Questions et Réponses, Chambre, 1994-1995, no 127, p. 13277.)


de prejudiciële vragen betreffende artikel 205, §3, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, de wet van 19 september 1996 " houdende instemming van de Aanvullende Overeenkomst ondertekend te Brussel op 20 april 1994 tot wijziging van de overeenkomst en tot opheffing van het Protocol tussen de Republiek Korea en het Koninkrijk België tot vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inza ...[+++]

les questions préjudicielles relatives à l'article 205, §3, du Code des impôts sur les revenus 1992, à la loi du 19 septembre 1996 « portant assentiment à la Convention additionnelle signée à Bruxelles le 20 avril 1994, modifiant la Convention et supprimant le Protocol entre la République de Corée et le Royaume de Belgique tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu, signés à Bruxelles le 29 août 1977 » et à la loi du 19 septembre 1996 « portant approbation de la Convention e ...[+++]




D'autres ont cherché : 28 september     september     bulletin van vragen     16 september     gemeenten zich vragen     19 september     april     prejudiciële vragen     9 september     juli     tekst te vragen     15 september     september 1994 vragen     parlementaire vragen     12 september     vragen     8 september     september 1994 vragen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'september 1994 vragen' ->

Date index: 2022-04-12
w