Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanbod
Bezettingsgraad prognosticeren
Bezettingsgraad voorspellen
Effectieve vraag
Geaggregeerde vraag
Kamervraag
Mondelinge vraag
Omgaan met veranderende operationele vraag
Parlementaire vraag
Totale vraag
Vraag
Vraag en aanbod
Vraag met verzoek om mondeling antwoord
Vraag naar producten inschatten
Vraag naar producten voorspellen
Vraag om inlichtingen
Vraag prognosticeren
Vraag voorspellen

Vertaling van "sindsdien vraag " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
effectieve vraag | geaggregeerde vraag | totale vraag

demande globale


parlementaire vraag [ kamervraag ]

question parlementaire


vraag naar producten inschatten | vraag naar producten voorspellen

prévoir la demande en produits


vraag prognosticeren | vraag voorspellen | bezettingsgraad prognosticeren | bezettingsgraad voorspellen

anticiper les réservations | prévoir les réservations | anticiper la demande d’hébergement | prévoir la demande d’hébergement


vraag en aanbod [ aanbod | vraag ]

offre et demande [ demande | offre ]




vraag met verzoek om mondeling antwoord | vraag met verzoek om mondeling antwoord gevolgd door een debat

question avec demande de réponse orale | question avec demande de réponse orale suivie d'un débat


deugdelijke en onderling vergelijkbare aanbiedingen,gedaan overeenkomstig de vraag | regelmatige en onderling vergelijkbare offertes overeenkomstig de vraag

offres régulières,conformes et comparables




omgaan met veranderende operationele vraag

faire face à l'évolution de la demande
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De producent zou er sindsdien niet meer in geslaagd zijn de opgelopen achterstand in te halen en aan de vraag te voldoen.

Celle-ci ne serait depuis lors jamais parvenue à combler le retard accumulé pour délivrer suffisamment de produits et satisfaire ainsi la demande.


Wanneer ontving u deze vraag formeel en wat heeft u sindsdien ondernomen?

Quand avez-vous reçu formellement une demande en ce sens et quelles mesures avez-vous prises depuis lors?


Op vraag van de ministers Galant en Jambon hebben NMBS en de Spoorwegpolitie sindsdien samen verschillende beveiligingsscenario's voorgesteld.

À la demande des ministres Galant et Jambon, la SNCB et la SPC ont depuis proposé ensemble plusieurs scénarios de sécurisation.


2. Mijn tweede vraag gaat over de veroordeling van Itiraf Remawi, een partner van de Belgische ngo Solidarité Socialiste, die op 15 september 2014 gearresteerd werd en sindsdien in administratieve hechtenis wordt gehouden, in principe nog tot 8 februari 2016, na een derde verlenging zonder motivering.

2. La condamnation d'Itiraf Remawi, partenaire de l'ONG belge Solidarité Socialiste (arrêté le 15 septembre 2014 et depuis, toujours en détention administrative et ce, normalement, jusqu'au 8 février 2016, suite à une 3e prolongation sans motif).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vraag is hoe die cijfers sindsdien zijn geëvolueerd.

La question se pose de savoir comment les chiffres ont évolué depuis.


Sindsdien vraag ik me echter af: samen met wie? Het was ons primaire doel om een routekaart uit te werken voor het verdere verloop van het constitutionele proces. Gisteren hebben we een debat gevoerd over de punten die mijn fractie van de hand wijst, dus dat hoef ik vandaag niet over te doen. Wanneer we luisteren naar de standpunten over de strategie van de afgelopen zes maanden – sommigen willen de tekst laten zoals hij is, al hebben twee landen hem afgewezen, sommigen willen wat meer, anderen willen een beetje minder, sommigen willen sterker de nadruk leggen op de interne markt, anderen meer op het sociale Europa – dan hoor ik een kakofonie, en tot nu toe heeft dit niet tot he ...[+++]

L’objectif premier était de rédiger une feuille de route pour la suite du processus constitutionnel; comme nous avons débattu de cela sur le fond hier, et que mon groupe l’a rejeté, je peux m’épargner l’ennui d’en parler aujourd’hui. Cependant, si on compare ce qui a été dit ces derniers mois concernant la stratégie - certains voulant laisser le texte tel qu’il est malgré son rejet par deux pays, d’autres voulant un peu plus, d’autres encore un peu moins, certains en voulant plus sur le marché intérieur et d’autres plus pour l’Europe sociale -, les gens ne sont pas sur la même longueur d’onde, et, jusqu’ici, ils sont dans l’erreur.


De Commissie heeft in de tweede vergaderperiode van februari op mijn vraag H-0060/06 ge antwoord. Welke reactie heeft de Commissie sindsdien gekregen van de Ierse autoriteiten op haar vraag om ‘verdere verduidelijking’ over de omzetting door Ierland van de richtlijn betreffende de terbeschikkingstelling van werknemers (96/71/EG)?

Suite à la réponse qu’elle a donnée à ma question H-0060/06 lors de la session de février II , quelle réponse la Commission a-t-elle reçue de la part des autorités irlandaises à sa demande de «complément d’information» concernant la transposition par l’Irlande de la directive sur le détachement des travailleurs (96/71/CE)?


De Commissie heeft in de tweede vergaderperiode van februari op mijn vraag H-0060/06 ge antwoord. Welke reactie heeft de Commissie sindsdien gekregen van de Ierse autoriteiten op haar vraag om ‘verdere verduidelijking’ over de omzetting door Ierland van de richtlijn betreffende de terbeschikkingstelling van werknemers (96/71/EG) ?

Suite à la réponse qu’elle a donnée à ma question H-0060/06 lors de la session de février II , quelle réponse la Commission a-t-elle reçue de la part des autorités irlandaises à sa demande de «complément d’information» concernant la transposition par l’Irlande de la directive sur le détachement des travailleurs (96/71/CE) ?


De Commissie heeft in de tweede vergaderperiode van februari op mijn vraag H-0060/06 geantwoord. Welke reactie heeft de Commissie sindsdien gekregen van de Ierse autoriteiten op haar vraag om ‘verdere verduidelijking’ over de omzetting door Ierland van de richtlijn betreffende de terbeschikkingstelling van werknemers (96/71/EG)?

Suite à la réponse qu'elle a donnée à ma question H-0060/06 lors de la session de février II , quelle réponse la Commission a-t-elle reçue de la part des autorités irlandaises à sa demande de "complément d'information" concernant la transposition par l'Irlande de la directive sur le détachement des travailleurs (96/71/CE)?


1. Kan de Commissie naar aanleiding van het door commissaris Bolkestein namens de Commissie op 21 december 2000 gegeven antwoord op vraag E-3473/00 meedelen onder welke Britse wet en in welk jaar de eerste richtlijn van de Raad 73/239 correct werd toegepast in het Verenigd Koninkrijk en welke maatregelen zij sindsdien heeft getroffen om te waarborgen dat deze wet naar behoren wordt toegepast?

1. Dans le prolongement de la réponse donnée, au nom de la Commission, par le commissaire Bolkestein, le 21 décembre 2000, à la question écrite E-3473/00, la Commission pourrait-elle indiquer par quel acte législatif britannique et en quelle année la première directive n 73/239 du Conseil a été correctement transposée au Royaume-Uni et quelles dispositions elle a prises, depuis cette date, pour veiller à la bonne application de l'acte en question?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sindsdien vraag' ->

Date index: 2024-11-22
w