Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «situaties uiterst verontrustend » (Néerlandais → Français) :

3. vindt het uiterst verontrustend dat Rusland zich nu openlijk opstelt en handelt als een uitdager van de internationale democratische gemeenschap en haar rechtsorde, niet in de laatste plaats door te trachten de grenzen in Europa met geweld te hertekenen; is ongerust over de toenemende sfeer van haat jegens activisten van de oppositie, mensenrechtenverdedigers, minderheden en buurlanden, en de verslechtering van de situatie van de mensenrechten en de rechtsstaat in Rusland; veroordeelt de intimidatie van kritische stemmen door mid ...[+++]

3. est vivement préoccupé par le fait que, désormais, la Russie se positionne et agit ouvertement au mépris de la communauté démocratique internationale et de son ordre juridique, notamment en cherchant à redessiner les frontières européennes par la force; s'inquiète du climat de haine croissant dirigé contre les militants de l'opposition, les défenseurs des droits de l'homme, les minorités et les nations voisines, et de la détérioration de la situation des droits de l'homme et de l'état de droit en Russie; condamne l'intimidation des voix critiques par la violence, les procès, les incarcérations et les autres mesures auxquelles l'État ...[+++]


9. vindt het uiterst verontrustend dat de hulpverlening ondanks alle inspanningen van de internationale gemeenschap ontoereikend blijft; benadrukt dat er dringend meer geld nodig is om de grensoverschrijdende interventies in landelijke zones van Daraa, Quneitra, Idlib en Oost-Aleppo uit te breiden; prijst de inzet van de EU-lidstaten en wijst erop dat de EU de grootste financiële steunverlener is, maar meent, aangezien het om een volstrekt nieuwe situatie gaat, dat er meer inspanningen nodig zijn; vraagt dat de EU al de mechanismen ...[+++]

9. est extrêmement préoccupé par le fait que, malgré tous les efforts déployés par la communauté internationale, la réaction reste en deçà des besoins; souligne que davantage de fonds sont nécessaires de toute urgence afin d’étendre les opérations transfrontières ciblant les parties rurales de Dar’a, Quneitra, Idleb et la partie orientale d'Alep; se félicite de l’engagement des États membres, étant donné que l’Union européenne est le plus grand donateur d’aide financière, mais estime que, face à une situation sans précédent, des efforts supplémentaires sont nécessaires; invite l’Union européenne à utiliser tous les mécanismes existant ...[+++]


De zeer instabiele politieke situatie van het land is uiterst verontrustend.

La situation politique, très instable, de ce pays est très préoccupante.


4. is zeer bezorgd over de situatie van de Cubaanse politieke gevangenen en dissidenten die na de dood van Orlando Zapata in hongerstaking zijn gegaan, en met name over het lot van de journalist en psycholoog Guillermo Fariñas, wiens gezondheidstoestand uiterst verontrustend is;

4. fait part de sa profonde préoccupation quant à la situation des prisonniers politiques et des dissidents cubains qui se sont déclarés en grève de la faim après le décès de M. Orlando Zapata, et s'inquiète tout particulièrement du sort du journaliste et psychologue Guillermo Fariñas, dont l'état de santé est extrêmement alarmant;


Gezien de uiterst verontrustende humanitaire situatie, willen wij voorkomen dat de bevolking hiervan de dupe wordt. Daarom heeft de Commissie tien miljoen euro extra vrijgemaakt om de situatie van de Zimbabwaanse bevolking het hoofd te bieden.

Compte tenu de la situation humanitaire très préoccupante, nous ne souhaitons pas que la population soit victime de cette situation et c’est pourquoi la Commission vient de débloquer dix millions d’euros supplémentaires pour faire face à la situation de la population zimbabwéenne.


Al werd er belangrijke vooruitgang geboekt in sommige landen (bijvoorbeeld de herziening van het Familiewetboek in Marokko, waarbij de logica die de vrouw onderwerpt aan de man werd doorbroken), toch blijven sommige situaties uiterst verontrustend (vrouwenbesnijdenis in Niger, talibes-kinderen in Senegal, seksueel geweld in de DRC, enz.).

Si des avancées significatives sont enregistrées dans certains pays (révision du code de la famille au Maroc, par exemple, qui rompt avec la logique de soumission des femmes au pouvoir des hommes), d'autres situations restent extrêmement préoccupantes (mutilations génitales féminines au Niger, enfants talibés au Sénégal, violence sexuelle en RDC, etc.).


We betreuren de uiterst verontrustende humanitaire situatie van de burgerbevolking die het slachtoffer is van geweld en niet altijd toegang heeft tot de voor haar levensnoodzakelijke goederen.

Nous déplorons la situation humanitaire extrêmement inquiétante qui touche la population civile, celle-ci étant victime de violences et n'ayant pas toujours accès aux biens de première nécessité.


Met die informatie brachten de kranten De Tijd en L'Echo van 30 april 2009 dus zeker geen scoop, maar brachten ze wel de uiterst moeilijke en verontrustende structurele situatie bij de goederenvervoerafdeling van de NMBS opnieuw onder de aandacht.

Les éléments relevés dans les quotidiens " De Tijd" et " L'Echo" le 30 avril 2009 ne sont donc en rien un scoop journalistique, mais bien le rappel d'une situation structurelle extrêmement difficile et préoccupante pour la filiale transport de marchandises de la SNCB.


w