Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "slachtoffers we uiten onze grote " (Nederlands → Frans) :

Op maandagavond 22 februari 2016 vernamen we tot onze grote verbazing dat er een Range Rover 4x4 op de sporen van het metrostation Brussel-Zuid terechtgekomen was.

Ce lundi 22 février 2016 dans la soirée, nous avons tous été surpris d'apprendre qu'un véhicule de type 4x4, Range Rover, s'est retrouvé sur les rails du métro à la station de la gare du Midi.


Derhalve veroordelen wij de recente aanvallen op christelijke gemeenschappen in de verschillende landen en verklaren wij ons solidair met de families van de slachtoffers. We uiten onze grote bezorgdheid over de toename van het aantal gevallen van intolerantie, onderdrukking en gewelddadige acties tegen christelijke gemeenschappen, met name in landen in Afrika, Azië en het Midden-Oosten.

Nous condamnons donc les récentes attaques perpétrées contre les communautés chrétiennes de différents pays et manifestons notre solidarité envers les familles des victimes; nous exprimons nos vives inquiétudes au sujet de la multiplication des cas d’intolérance et de répression et des violences visant des communautés chrétiennes, particulièrement dans les pays d’Afrique, d’Asie et du Moyen-Orient.


Ik ben ervan overtuigd dat we in onze strijd voor eerlijke concurrentie ook grote nood hebben aan Europese maatregelen.

Je suis convaincu que nous avons aussi un grand besoin de mesures européennes dans notre lutte pour une concurrence loyale.


We hebben nood aan een sterker Europa om oplossingen te bieden voor de grote uitdagingen waarvoor we staan: op het vlak van migratie, het behoud en de versterking van onze goede economische concurrentiepositie, het opkomen voor het klimaat, enz. 8. Welke gevolgen ziet U binnen Europa?

Il nous faut une Europe plus forte qui nous permette de résoudre les grands défis auxquels nous sommes confrontés sur le plan de la migration, du maintien et du renforcement de notre compétitivité, de la lutte contre le réchauffement climatique, etc. 8. Quelles seront les conséquences, pour l'Europe, de la nouvelle situation?


Voor 2012 hielden we niet bij van welke aanvallen onze systemen slachtoffer werden.

Avant 2012, nous n'enregistrions pas les attaques dont nos systèmes étaient victime.


Niettemin raden we steeds aan de slachtoffers aan om de noodnummers 112, 100 of 101 te bellen, want het kost enige tijd voor al onze voertuigen hiermee uitgerust zullen zijn.

Cependant, nous recommandons toujours aux victimes d'utiliser le 112, 100 ou 101 car il faudra du temps avant que tous nos véhicules en soient équipés.


Tegelijkertijd willen wij echter onze grote waardering uiten voor de goede ontwikkeling die zich in Pakistan onder de huidige regering heeft voorgedaan en wij sporen het land aan door te gaan met het democratische hervormingsbeleid dat de rechten van minderheden eerbiedigt.

Nous tenons cependant à reconnaître, en même temps, les évolutions très positives enregistrées sous l’actuel gouvernement pakistanais, et nous encourageons ce pays à poursuivre sa politique de réforme démocratique qui respecte les droits des minorités.


Wat Maleisië betreft wil ik ten eerste onze grote zorg uiten over de aanslagen tegen kerken in een normaal gesproken tolerant en gematigd land.

Tout d’abord, je voudrais préciser que les attaques contre des églises au sein de ce qui fut traditionnellement un pays tolérant et modéré nous préoccupent au plus haut point.


Wat betreft de amendementen 16 en 34 uiten wij onze grote zorgen over de schorsing van de Pakistaanse opperrechter en de daaropvolgende ongeregeldheden die meer dan 40 mensenlevens hebben gekost.

Concernant les amendements 16 et 34, nous exprimons notre profonde inquiétude face à la suspension du président de la Cour suprême pakistanaise et aux émeutes qui ont fait suite à cet événement, dans lesquelles plus de quarante personnes ont perdu la vie.


Na het uiten van deze wens wil ik afsluiten met een denkbeeldige dialoog tussen Jean Monnet en de Spaanse dichter Antonio Machado, een van onze grote dichters, die in ballingschap is gestorven en die een gedicht heeft geschreven dat elke Spanjaard kent:

Ayant exprimé ce vœu, je souhaite conclure par un dialogue imaginaire entre Jean Monnet et le poète espagnol Antonio Machado, un de nos très grands poètes, qui est mort en exil et a écrit un poème que tout Espagnol connaît par cœur:




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'slachtoffers we uiten onze grote' ->

Date index: 2023-07-30
w