Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «slechts vijftien dagen bijvoorbeeld » (Néerlandais → Français) :

Indien men vasthoudt aan een letterlijke interpretatie van de wet, zou een kredietovereenkomst die werd gesloten voor een bepaalde duur van slechts vijftien dagen bijvoorbeeld en waarvoor 49 euro kosten werden gefactureerd, evenmin onder het toepassingsgebied ervan vallen.

Mais si l'on s'en tient à une interprétation littérale de la loi, un contrat de crédit conclu pour une durée déterminée de seulement quinze jours, par exemple, et pour lequel des frais de 49 euros seraient facturés ne relèverait pas non plus de son champ d'application.


Indien men vasthoudt aan een letterlijke interpretatie van de wet, zou een kredietovereenkomst die werd gesloten voor een bepaalde duur van slechts vijftien dagen bijvoorbeeld en waarvoor 49 euro kosten werden gefactureerd, evenmin onder het toepassingsgebied ervan vallen.

Mais si l'on s'en tient à une interprétation littérale de la loi, un contrat de crédit conclu pour une durée déterminée de seulement quinze jours, par exemple, et pour lequel des frais de 49 euros seraient facturés ne relèverait pas non plus de son champ d'application.


3. De gedeeltelijke sluiting van de loketten in het nabijgelegen station Marchienne-au-Pont werd slechts vijftien dagen voordien aangekondigd. Hoe zit dat voor de 33 loketten die per 1 juli worden gesloten?

3. Pour ce qui concernait la fermeture des guichets de la gare voisine de Marchienne, une annonce avait été faite quinze jours seulement avant la fermeture partielle des guichets, qu'en est-il pour ces 33 guichets?


Deze beslissing heeft slechts uitwerking vijftien dagen na de aanmelding bij de Europese Commissie overeenkomstig paragraaf 2 en voor zover er door de Europese Commissie of de andere lidstaten geen bezwaren werden ingediend binnen twee weken na de aanmelding.

Cette décision ne prend effet que quinze jours après la notification auprès de la Commission européenne conformément au paragraphe 2 et pour autant que la Commission européenne ou les autres Etats membres n'aient émis aucune objection dans les deux semaines qui suivent la notification.


Het risico op opeenvolgende cassatieberoepen, zoals dat in burgerlijke zaken bestaat, is onbestaande in strafzaken, omdat alle partijen slechts vijftien dagen vanaf de uitspraak van het arrest hebben om cassatieberoep aan te tekenen.

Quant au risque de pourvois en cassation en cascade qui existe en matière civile, il est nul en matière pénale car toutes les parties n'ont que quinze jours à dater de la prononciation de l'arrêt pour former un pourvoi en cassation.


Het risico op opeenvolgende cassatieberoepen, zoals dat in burgerlijke zaken bestaat, is onbestaande in strafzaken, omdat alle partijen slechts vijftien dagen vanaf de uitspraak van het arrest hebben om cassatieberoep aan te tekenen.

Quant au risque de pourvois en cassation en cascade qui existe en matière civile, il est nul en matière pénale car toutes les parties n'ont que quinze jours à dater de la prononciation de l'arrêt pour former un pourvoi en cassation.


Deze beslissing heeft slechts uitwerking vijftien dagen na de aanmelding bij de Europese Commissie overeenkomstig paragraaf 2 en voor zover er door de Europese Commissie of de andere lidstaten geen bezwaren werden ingediend binnen twee weken na de aanmelding.

Cette décision ne prend effet que quinze jours après la notification auprès de la Commission européenne conformément au paragraphe 2 et pour autant que la Commission européenne ou les autres Etats membres n'aient émis aucune objection dans les deux semaines qui suivent la notification.


Deze beslissing heeft slechts uitwerking vijftien dagen na de aanmelding bij de Europese Commissie overeenkomstig artikel 36, en voor zover er door de Europese Commissie of de andere lidstaten geen bezwaren werden ingediend binnen twee weken na de aanmelding.

Cette décision ne prend effet que quinze jours après la notification auprès de la Commission européenne conformément à l'article 36, et pour autant que la Commission européenne ou les autres Etats membres n'aient émis aucune objection dans les deux semaines qui suivent la notification.


Artikel 429, eerste lid, Wetboek van Strafvordering, zoals gewijzigd door artikel 31 van de wet van 14 februari 2014 met betrekking tot de rechtspleging voor het Hof van Cassatie in strafzaken, bepaalt: “Behalve voor het openbaar ministerie kan de eiser in cassatie zijn middelen slechts aanvoeren in een memorie die ondertekend is door een advocaat (.) en die hij uiterlijk vijftien dagen voor de terechtzitting ter griffie van het Hof van Cassatie doet toekomen”.

L’article 429, alinéa 1er, du Code d’instruction criminelle, tel qu’il est modifié par l’article 31 de la loi du 14 février 2014 relative à la procédure devant la Cour de Cassation en matière pénale, dispose que : « Hormis le ministère public, le demandeur en cassation ne peut indiquer ses moyens que dans un mémoire signé par un avocat (...) et remis au greffe de la Cour de Cassation, quinze jours au plus tard avant l'audience».


Een ander lid is van oordeel dat de tekst van artikel 14 van het ontwerp (« te rekenen vanaf de opneming in het Belgisch Staatsblad ») de rechterlijke macht in staat stelt te interpreteren dat bijvoorbeeld wanneer een Belgisch Staatsblad , gedateerd op 31 december, in feite slechts wordt verspreid bijvoorbeeld op 15 januari, de termijn van vijftien dagen pas op deze laatste datum begint te ...[+++]

Un autre membre estime que les mots « à compter de la publication au Moniteur belge », qui figurait à l'article 14 du projet, permettent au pouvoir judiciaire de décider que, lorsqu'un Moniteur belge daté du 31 décembre n'est, par exemple, distribué que le 15 janvier, le délai de 15 jours en question ne court qu'à partir de cette dernière date.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'slechts vijftien dagen bijvoorbeeld' ->

Date index: 2022-08-22
w