Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Betrekking
Betrekking van de Europese Unie
Communautaire betrekking
Drag-en-drop
Externe EG-betrekking
Interinstitutionele betrekking
Interparlementaire betrekking
Legale vereisten met betrekking tot munitie
Slepen
Slepen en neerzetten
Slepen in de lucht
Wettelijke vereisten met betrekking tot munitie

Traduction de «slepen met betrekking » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
eigen artistieke aspiraties met betrekking tot artistieke trends beschrijven | eigen artistieke ambities met betrekking tot artistieke trends beschrijven | eigen artistieke doelen met betrekking tot artistieke trends beschrijven

décrire ses aspirations artistiques par rapport aux tendances artistiques


betrekking van de Europese Unie [ communautaire betrekking | externe EG-betrekking ]

relation de l'Union européenne [ relation de la Communauté | relation extérieure CE ]








legale vereisten met betrekking tot munitie | wettelijke vereisten met betrekking tot munitie

exigences légales relatives aux munitions


bestrijdingsactiviteiten uitvoeren met betrekking tot ziekten en ongedierte | bestrijdingsactiviteiten uitvoeren met betrekking tot ziekten en plagen

exécuter des tâches de lutte contre les maladies et les parasites


interparlementaire betrekking

relation interparlementaire


interinstitutionele betrekking

relation interinstitutionnelle


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
project georganiseerd door één of meerdere Gewesten met betrekking tot de vervoersactiviteit van goederen uitgevoerd voor eigen rekening of voor rekening van derden, door een onderneming, die bij wijze van proef langere en zwaardere slepen gebruikt;

projet organisé par une ou plusieurs Régions en rapport avec l'activité de transport de marchandises exercée pour compte propre ou pour compte de tiers, par une entreprise, utilisant à titre expérimental des trains de véhicules plus longs et plus lourds;


13. verzoekt de Commissie het ESF met het oog op een betere uitvoering van geïntegreerde maatregelen een voornamere rol toe te bedelen in de toekomstige architectuur van de structuurfondsen; acht het zinvol het ESF onder te brengen in een basisverordening en een algeheel strategisch kader die voorzien in algemene bepalingen met betrekking tot cohesiegerelateerde fondsen, zonder dat daarmee afbreuk wordt gedaan aan de eigen regels, werking en financiering van het ESF; wijst erop dat de ervaring leert dat de gecombineerde benutting van ESF en EFRO, en het feit dat daarbij tot maximaal 10% van de ESF-middelen mag worden aangesproken, doel ...[+++]

13. invite la Commission à renforcer le rôle du FSE dans la future architecture des Fonds structurels afin de permettre une meilleur exécution de mesures intégrées; juge utile que le FSE s'inscrive à l'intérieur d'un règlement et d'un cadre stratégique de base portant dispositions générales sur le financement de la cohésion, tout en ayant des règles, un fonctionnement et un financement propres; observe que l'expérience a montré que la combinaison entre le FSE et le FEDER ainsi que l'utilisation d'une proportion pouvant aller jusqu'à 10 % des fonds du FSE étaient utiles et viables et qu'il faut donc maintenir cette souplesse; demande à la Commission de veiller à doter, le cas échéant, les Fonds structurels de davantage de moyens, en particulier les program ...[+++]


De besprekingen in het bemiddelingscomité waren opbouwend, en volgens mij is het Parlement erin geslaagd concessies in de wacht te slepen met betrekking tot een aantal cruciale vraagstukken, zoals de financiële zekerheden, de uitgravingen, de overgangsregels en de toetredingslanden, alsmede een aantal andere belangrijke kwesties.

Les discussions qui se sont tenues au comité de conciliation ont été constructives, et je pense que le Parlement est parvenu à des concessions sur les questions capitales des garanties financières, des sites d’excavation, des dispositions transitoires et des pays en phase d’adhésion, ainsi que sur plusieurs autres points importants.


De Raad Algemene Zaken heeft echter een uiterst halfslachtige houding aangenomen met betrekking tot de mogelijkheid van bilaterale akkoorden. Dit komt door het offensief dat de huidige regering van de Verenigde Staten heeft ontketend om voor Amerikaanse staatsburgers algemene onschendbaarheid in de wacht te slepen, maar het is ook te wijten aan de inschikkelijkheid die sommige Europese landen in dit opzicht hebben getoond. Een van die landen is Italië, en dat betreur ik ten zeerste, niet ...[+++]

Toutefois, le Conseil "Affaires générales" a adopté une position beaucoup plus ambiguë à l'égard de la possibilité de conclure des accords bilatéraux, à la suite de l'offensive déclenchée par l'actuelle administration des États-Unis d'Amérique aux fins d'obtenir une immunité généralisée pour ses citoyens, et de la disponibilité affichée à ce propos par certains pays européens, parmi lesquels - chose que je déplore particulièrement - l'Italie qui, en plus d'être mon pays, a été le premier des États membres à ratifier le Statut de Rome.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
59. verzoekt de Commissie te komen met specifieke voorstellen ter bevordering van de bijdrage van EU-ondernemingen aan transparantie en "good governance" in de gehele wereld, ook door de opstelling van een zwarte lijst om te voorkomen dat op overheidsopdrachten wordt ingeschreven door EU-ondernemingen die zich schuldig hebben gemaakt aan omkoping of die zich volgens een uitspraak van een EU-rechtbank schuldig hebben gemaakt aan corruptie, naar het voorbeeld van de lijst die door de Wereldbank wordt gehanteerd, dan wel niet hebben voldaan aan de minimale geldende internationale normen (kernnormen van de IAO op arbeidsgebied, OESO-richtnoe ...[+++]

59. invite la Commission à présenter des propositions spécifiques visant à promouvoir la contribution des entreprises de l'Union européenne à la transparence et à la bonne gouvernance au niveau mondial, y compris en établissant, à l'instar de la liste établie par la Banque mondiale, une liste noire destinée à empêcher de concourir dans des marchés publics les entreprises de l'Union européenne déclarées coupables de corruption par un tribunal de l'Union, ou qui n'ont pas respecté les normes internationales minimums d'application (normes fondamentales du travail de l'OIT et lignes directrices de l'OCDE pour les multinationales), et à établir un tableau de conformité en vue de garantir que les entreprises auxquelles ont été offerts des contrat ...[+++]


Het is voorts niet opportuun te verwijzen naar artikel 18.3 dat enkel betrekking heeft op de bestuurders van voertuigen en slepen met een maximale toegestane massa van meer dan 7,5 t of die langer zijn dan 7 m : buiten de bebouwde kommen moeten die bestuurders onderling een afstand houden van ten minste 50 m.

Il n'est pas opportun d'invoquer l'article 18.2 qui ne s'applique qu'aux conducteurs de véhicules et de remorques d'une masse maximale autorisée de plus de 7,5 t ou dont la longueur dépasse 7 m : en dehors des agglomérations, ces conducteurs doivent tenir une distance réciproque d'au moins 50 m.


In zijn resolutie over het bestaan van een wereldwijd systeem voor de interceptie van particuliere en economische communicatie (Echelon-interceptiesysteem), acht het Europees Parlement het o.a. noodzakelijk dat er tussen de Europese Unie en de Verenigde Staten onderhandelingen plaatsvinden over een - vervolgens te ondertekenen - overeenkomst waarbij ieder van de beide partijen ten aanzien van de ander zijn eigen bepalingen eerbiedigt met betrekking tot de bescherming van de privacy van zijn eigen burgers en het vertrouwelijke karakter van de communicatie van zijn eigen ondernemingen, en onderstreept het de noodzaak om regelingen op het v ...[+++]

Dans sa résolution sur l'existence d'un système d'interception mondial des communications privées et économiques (système d'interception Echelon), il estime entre autres nécessaire la négociation et la signature d'une convention entre l'Union européenne et les Etats-Unis établissant que chacune des deux parties respecte à l'égard de l'autre les dispositions de protection de la vie privée des citoyens et de confidentialité des communications des entreprises applicables à ses propres citoyens et entreprises et souligne la nécessité d'examiner des dispositions du droit européen et international qui permettraient de lutter contre l'espionnage économique et la corruption visant à obtenir des marchés ...[+++]


Artikel 49 met betrekking tot de slepen zegt niets over fietsen maar preciseert wel dat een motorvoertuig en een gespan slechts één enkel voertuig mogen trekken en dat motorfietsen met zijspanwagen en drie- of vierwielige bromfietsen zelfs geen enkele aanhangwagen mogen trekken.

L'article 49 concernant les trains de véhicules ne dit rien sur les vélos, mais précise bien qu'un véhicule à moteur et un véhicule à traction animale ne peuvent tirer qu'un seul véhicule et qu'une motocyclette avec side-car et un cyclomoteur à trois ou quatre roues ne peuvent tirer de remorque.


5. a) Kan u, voor wat bovenstaande vragen 3 en 4 betreft, die gegevens uitsplitsen per land en per bedrijfstak waar de investering heeft plaatsgevonden, daarbij preciserend op welke periode zij betrekking hebben? b) Kan u, bij gebrek aan statistische gegevens, individuele voorbeelden van Belgische of buitenlandse ondernemingen geven waaraan die BIA ten goede zijn gekomen of die gevraagd hebben BIA te sluiten om hun kansen te vergroten om contracten in de wacht te slepen?

5. a) Pour les questions 3 et 4 ci-dessus, est-il possible de ventiler ces données par pays et par secteur d'activités où l'investissement a lieu, en précisant sur quelle période elles portent? b) A defaut de données statistiques, des exemples individuels d'entreprises belges ou étrangères bénéficiant de ces ABI ou ayant demandé la passation d'ABI pour améliorer leurs chances de décrocher des marchés peuvent-ils être donnés?


Uit voorgaande volgt dat de schepen welke ingezet kunnen worden voor het toepassen van deze technieken fundamenteel verschillend zijn: a) de mijnenjager dient te zijn uitgerust met adequate sonar-/neutralisatie/vernietigings- en propulsiemiddelen en gaat in principe niet over een mijn (en heeft dus een minder strengere signatuur). b) de mijnenveger moet uitgerust worden met een specifiek veegtuig (resulterende in een aangepast veegdek en een krachtige propulsie voor het slepen ervan) en gaat per definitie over de mijnen (noodzaakt str ...[+++]

Il ressort de ci-dessus que les navires pouvant être mis en oeuvre pour appliquer ces deux techniques fondamentales sont différents: a) le chasseur de mines doit être équipé de systèmes sonar, de neutralisation/destruction et de propulsion adéquats et ne passe en principe pas au-dessus de la mine (et possède donc une signature moins sévère); b) le dragueur de mines doit être équipé d'une drague spécifique remorquée (résultant en une plage arrière adaptée et une propulsion puissante pour le remorquage de cette drague) et passe par définition au-dessus des mines (nécessité d'exigences sévères pour les signatures acoustiques/magnétiques en ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'slepen met betrekking' ->

Date index: 2024-08-27
w