10. stelt zich op het standpunt dat sociale diensten van algemeen belang op personen toegesneden diensten zijn en dat zij beogen in te spelen op de behoeften van de allerkwetsbaarsten in de samenleving teneinde hen in staat te stellen een significante r
ol te spelen in het sociaaleconomische leven (conclusies van de Raad van 6/7 december), en is derhalve van mening dat elementaire bankdiensten als diensten van algemeen economisch belang moeten worden beschouwd en onder de algemene dienstverleningsverplichtingen moeten vallen om toegankelijkheid, betaalbaarheid, transparantie en een hoge mate van k
...[+++]waliteit te kunnen waarborgen;
10. considérant que les SSIG sont des services à la personne et qu'ils répondent aux besoins des franges les plus défavorisées de la société, permettant ainsi aux individus de participer pleinement à la vie économique et sociale (conclusions du Conseil des 6 et 7 décembre 2010), estime que les services bancaires de base devraient être considérés comme des services d'intérêt économique général et donc soumis à des obligations de service universel, afin de garantir un accès à un coût abordable dans la transparence et à un haut niveau de qualité;