Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «staakt-het-vuren dat heeft standgehouden ondanks » (Néerlandais → Français) :

Hoewel het staakt-het-vuren niet helemaal nageleefd werd, heeft het standgehouden tijdens de onderhandelingen.

Bien que le cessez-le-feu n'ait pas été parfaitement respecté, il a tenu le temps des négociations.


De internationale gemeenschap heeft zich ingezet om oorlogsvoerders aan te sporen tot een staakt-het-vuren en om onderhandelingen aan te vatten, onder bescherming van de speciale vertegenwoordiger van de VN, Cheikh Ahmad.

La communauté internationale s'est efforcée d'encourager les belligérants à accepter un cessez-le-feu et à entamer des négociations, sous l'égide du Représentant Spécial des NU, Cheikh Ahmad.


3. Op 26 september 2015 heeft de Groep van Minsk een mechanisme voorgesteld voor het onderzoek naar de schendingen van het staakt-het-vuren, maar Azerbeidzjan heeft dit mechanisme - dat door Armenië wordt aanvaard - jammer genoeg van de hand gewezen.

3. Le 26 septembre dernier, le Groupe de Minsk a proposé un mécanisme d'investigation des violations du cessez-le-feu, mais celui-ci -accepté par l'Arménie- a malheureusement été refusé par l'Azerbaïdjan.


De coalitie heeft voor de duur van de onderhandelingen trouwens een staakt-het-vuren aangekondigd.

Un cessez-le-feu a par ailleurs été annoncé par la coalition pour la durée de ces négociations.


Gelukkig zijn we sinds het op 25 november 2003 overeengekomen staakt-het-vuren getuige van een van de vreedzaamste perioden qua militair optreden sinds de oorlog tussen India en Pakistan van 1971: een staakt-het-vuren dat heeft standgehouden ondanks ernstige provocaties aan het adres van de Indiase regering, waaronder de terreuraanslagen in Bombay.

Par bonheur, depuis l’accord de cessez-le-feu le 25 novembre 2003, nous assistons à présent à une des périodes les plus paisibles en termes d’action militaire depuis la guerre indopakistanaise de 1971: un cessez-le-feu qui a survécu à de graves provocations vis-à-vis du gouvernement indien, comme les attentats terroristes de Bombay.


Wat een internationale reactie op de Libische kwestie betreft, is het nuttig om behalve het bemiddelingsproces van de VN ook Resolutie 2174 te vermelden. Die heeft de Veiligheidsraad op 27 augustus (2014) goedgekeurd en roept op tot een onmiddellijk staakt-het-vuren, het openen van een nationale dialoog en de ontwapening van de Libische milities.

Concernant la réponse internationale à la situation en Libye, outre le processus de médiation initié par les Nations Unies, il est utile de mentionner la Résolution 2174 prise le 27 août dernier par le Conseil de Sécurité appelant à un cessez-le-feu immédiat, à la mise sur pied d'un dialogue national et au désarmement des milices libyenne.


In de derde plaats, ten slotte, is een instelling die ons zeer nabij is, de Raad, lange tijd niet in staat gebleken om tot een staakt-het-vuren op te roepen, ondanks de prijzenswaardige poging van het Finse voorzitterschap en de unanieme oproep in die richting die de Conferentie van voorzitters van het Parlement heeft gedaan.

En troisième lieu, enfin, une institution qui nous est particulièrement proche, le Conseil, s’est longtemps révélé incapable de demander un cessez-le-feu malgré la tentative louable de la Présidence finlandaise et l’appel unanime lancé en ce sens par la Conférence des présidents du Parlement.


4. onderstreept dat de opdracht van de AMIS-strijdmacht op de eerste plaats is geweest het waarnemen van schendingen van de humanitaire staakt-het-vuren-overeenkomst; heeft kritiek op de internationale gemeenschap dat zij niet is opgetreden om de burgerbevolking eerder te beschermen;

4. souligne que le mandat des forces de l'AMIS est d'abord et avant tout l'observation des violations de l'accord de cessez-le-feu humanitaire; critique la communauté internationale pour ne pas avoir agi à temps, pour assurer la protection des civils plus tôt;


A. overwegende dat de regering van Ivoorkust op 4 november 2004 de staakt-het-vuren-overeenkomst heeft geschonden door een luchtaanval op de rebellen in Bouaké en Korhogo in de vertrouwenszone in het noorden,

A. considérant que, le 4 novembre, le gouvernement de la Côte d'Ivoire a violé l'accord de cessez-le-feu en lançant une attaque aérienne contre les rebelles à Bouaké et Korhogo dans la Zone de confiance au Nord;


A. overwegende dat de regering van Ivoorkust op 4 november 2004 de staakt-het-vuren-overeenkomst heeft geschonden door een luchtaanval op de rebellen in Bouaké en Korhogo in de vertrouwenszone in het noorden,

A. considérant que, le 4 novembre 2004, le gouvernement de la Côte d'Ivoire a violé l'accord de cessez-le-feu en lançant une attaque aérienne contre les rebelles à Bouaké et à Korhogo dans la zone de confiance au Nord;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'staakt-het-vuren dat heeft standgehouden ondanks' ->

Date index: 2023-03-29
w