Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Goederen
Keuringsdienst van waren
Levensmiddelenanalyse
Levensmiddelencontrole
Paleisrevolutie
Pronunciamento
Putsch
Staatsgreep
Stomende goederen
Stomende waren
Voedingsmiddelencontrole
Voedselanalyse
Zeilende goederen
Zeilende waren

Traduction de «staatsgreep waren » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


staatsgreep [ paleisrevolutie | pronunciamento | putsch ]

coup d'État [ pronunciamento ]


stomende goederen | stomende waren | zeilende goederen | zeilende waren

marchandise flottante


onderneming voor het laden, lossen en behandelen van waren

entreprise de chargement, déchargement et manutention des marchandises


Keuringsdienst van waren [ levensmiddelenanalyse | levensmiddelencontrole | voedingsmiddelencontrole | voedselanalyse ]

inspection des aliments [ analyse des aliments | contrôle des aliments | contrôle des denrées alimentaires | test alimentaire ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. Ten tijde van de staatsgreep op 22 maart, waren bij de ambassade 253 Belgen geregistreerd.

Au moment du coup d’État, 253 belges étaient inscrits à l’Ambassade.


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de voorzitter van de Raad, dames en heren, we hebben vorige week in de – tot mijn vreugde als Parlementslid – bijeengeroepen Commissie buitenlandse zaken mijnheer Makhmalbaf kunnen aanhoren, een Iraanse filmregisseur, die ons duidelijk heeft gezegd dat er voorafgaand aan deze verkiezingen twintig procent democratie was in Iran, maar dat er na deze verkiezingen, die voor zijn gevoel een staatsgreep waren, helemaal geen democratie meer is.

– (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Mesdames et Messieurs, pour mon plus grand plaisir en tant que députée fraîchement élue, j’ai pu entendre la semaine dernière, lors d’une réunion de la commission des affaires étrangères, une intervention de M. Makhmalbaf, un cinéaste iranien, qui nous a affirmé sans détour qu’avant cette élection, l’Iran était à 20 % démocratique, mais qu’après cette élection, qu’il qualifiait de farce, il ne restait absolument rien de la démocratie.


– (ES) Mijnheer de Voorzitter, vier dagen na de coup besloot mijn fractie mij naar Tegucigalpa te sturen om ter plaatse vast te stellen wat de gevolgen van deze militaire coup of staatsgreep waren.

– (ES) Monsieur le Président, quatre jours après le coup d’État, mon groupe parlementaire a décidé de m’envoyer à Tegucigalpa pour observer in situ les conséquences de ce coup d’État militaire.


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de voorzitter van de Raad, dames en heren, we hebben vorige week in de – tot mijn vreugde als Parlementslid – bijeengeroepen Commissie buitenlandse zaken mijnheer Makhmalbaf kunnen aanhoren, een Iraanse filmregisseur, die ons duidelijk heeft gezegd dat er voorafgaand aan deze verkiezingen twintig procent democratie was in Iran, maar dat er na deze verkiezingen, die voor zijn gevoel een staatsgreep waren, helemaal geen democratie meer is.

– (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Mesdames et Messieurs, pour mon plus grand plaisir en tant que députée fraîchement élue, j’ai pu entendre la semaine dernière, lors d’une réunion de la commission des affaires étrangères, une intervention de M. Makhmalbaf, un cinéaste iranien, qui nous a affirmé sans détour qu’avant cette élection, l’Iran était à 20 % démocratique, mais qu’après cette élection, qu’il qualifiait de farce, il ne restait absolument rien de la démocratie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (ES) Mijnheer de Voorzitter, vier dagen na de coup besloot mijn fractie mij naar Tegucigalpa te sturen om ter plaatse vast te stellen wat de gevolgen van deze militaire coup of staatsgreep waren.

– (ES) Monsieur le Président, quatre jours après le coup d’État, mon groupe parlementaire a décidé de m’envoyer à Tegucigalpa pour observer in situ les conséquences de ce coup d’État militaire.


14. wenst dat de mensenrechtensituatie in Honduras na de staatsgreep nauwgezet gevolgd wordt en dat alles in het werk wordt gesteld om de democratie en de rechtsstaat in dat land te herstellen; verzoekt de lidstaten van de Unie zich in te zetten voor een scherpe veroordeling van de staatsgreep en te eisen dat de schuldigen voor de rechter worden gebracht; verzoekt eveneens om een onderzoek naar de staatsgreeppogingen in andere Latijns-Amerikaanse landen (zoals Ecuador) en dat wordt uitgezocht wie daarvoor verantwoordelijk waren en welke rol derde ...[+++]

14. demande à ce que la situation des droits de l'homme au Honduras depuis le coup d'État fasse l'objet d'un suivi réel et que tout soit mis en œuvre pour le rétablissement de la démocratie et de l'état de droit dans ce pays; appelle les États membres de l'Union à œuvrer en faveur d'une forte condamnation du coup d'État et à exiger que les coupables soient jugés; demande de la même manière qu'une enquête soit menée sur les tentatives de coup d'État dans d'autres pays d'Amérique latine (comme en Équateur) et que la lumière soit faite sur les responsabilités de chacun, y compris de pays tiers;


We staan voor de derde oorlog in minder dan tien jaar tijd, er waren twee pogingen tot staatsgreep in drie maanden tijd.

Nous avons la certitude d'être aux portes d'une troisième guerre, en moins de dix ans, avec deux tentatives de coup d'État en trois mois.




D'autres ont cherché : keuringsdienst van waren     goederen     goederen waren     paleisrevolutie     pronunciamento     putsch     staatsgreep     stomende goederen     stomende waren     voedselanalyse     zeilende goederen     zeilende waren     staatsgreep waren     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'staatsgreep waren' ->

Date index: 2022-11-06
w