Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Een erfenis staaksgewijze verdelen
Erfenis bij staken
Het leiden op staken
Minister van Justitie en Institutionele Hervormingen
Minister voor Institutionele Hervormingen
Ministerieel Comité voor institutionele hervormingen
Oorlogshandelingen na staken van vijandelijkheden
Staken van betalingen
Structurele aanpassing
Structurele hervormingen
Structurele reform
Teelt op staken
Verdeling bij staken

Traduction de «staken de hervormingen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
letsel door explosie van bommen of mijnen geplaatst in de loop van oorlogshandelingen, indien de explosie plaatsvond na staken van vijandelijkheden | letsel door oorlogshandelingen geclassificeerd onder Y36.0-Y36.7 of Y36.9, maar na staken van vijandelijkheden

Blessures:dues à un fait de guerre classées en Y36.0-Y36.7 ou Y36.9 mais survenues après la cessation des hostilités | par explosion de bombes ou de mines posées au cours de faits de guerre, l'explosion étant survenue après la cessation des hostilités


het leiden op staken | teelt op staken

formation sur échalas


een erfenis staaksgewijze verdelen | erfenis bij staken | verdeling bij staken

succession par souche


structurele aanpassing [ structurele hervormingen | structurele reform ]

ajustement structurel [ réforme structurelle ]


Minister voor Institutionele Hervormingen

ministre des réformes institutionnelles


voortijdig staken van genees- en heelkundige behandeling

Arrêt prématuré de soins médicaux et chirurgicaux


oorlogshandelingen na staken van vijandelijkheden

Fait de guerre survenu après la cessation des hostilités


Ministerieel Comité voor institutionele hervormingen

Comité ministériel des réformes institutionnelles


Minister van Justitie en Institutionele Hervormingen

Ministre de la Justice et des Réformes institutionnelles


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ik ben er diep van overtuigd dat het een vergissing zou zijn om – na alles wat we hebben gedaan – de strijd te staken, minder vastberaden te zijn en de structurele hervormingen de rug toe te keren. Ik denk dat we al een deel van de weg hebben afgelegd.

Et si j'affiche un tel enthousiasme c'est parce que j'estime qu'après tout ce que nous avons fait, ce serait aujourd'hui une erreur de baisser les bras, de montrer moins de détermination, d'abandonner la voie des réformes structurelles.


De toestand was uiterst kritiek en Korea kondigde een reeks nieuwe maatregelen aan om de beloofde hervormingen te bespoedigen zodat aan het IMF, de Verenigde Staten en andere buitenlandse geldschieters gevraagd zou kunnen worden om de volgende schijf van de kredietlijn bij het IMF sneller te storten. Bewust van het belang van Korea in de Aziatische crisis (waarvan de schuld voor een groot deel in handen van de Japanse banken is), beseften de Verenigde Staten hoe dringend de toestand was en op 24 december stemden het IMF en 8 landen ermee in 10 miljard USD aan Korea voor te schieten om te voorkomen dat dit land zijn betal ...[+++]

Se trouvant dans une situation des plus critiques, la Corée annonça un nouvel ensemble de mesures visant à accélérer les réformes promises afin de demander au FMI, aux États-Unis et à d'autres prêteurs étrangers d'accélérer la libération du prochain versement concernant sa ligne de crédit auprès du FMI. Conscients de l'importance de la Corée dans la crise asiatique (dont les banques japonaises détiennent une bonne partie de la dette), les États-Unis se rendirent compte de l'urgence et, le 24 décembre, le FMI, et huit pays acceptent d'avancer 10 milliards de USD à la Corée pour éviter un défaut de paiement de celle-ci.


Vraag om uitleg van de heer Bert Anciaux aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen over «de vraag van de Italiaanse minister van Buitenlandse Zaken om de NAVO-acties in Libië te staken» (nr. 5-1143)

Demande d'explications de M. Bert Anciaux au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles sur «la demande du ministre des Affaires étrangères italien de mettre fin aux actions menées dans le cadre de l'OTAN en Libye» (nº 5-1143)


Als u zag welke landen erbij betrokken waren en hoe groot de specifieke budgetten voor deze landen waren, dan zou u zich realiseren dat de betrokken geldbedragen te groot waren om de betalingen te staken. De hervormingen moeten dus heel snel in werking treden.

Si vous saviez quels sont les pays concernés et le volume des enveloppes budgétaires spécifiques qui leur sont allouées, vous comprendriez que les montants impliqués sont trop importants pour suspendre les paiements et qu’il faut que les réformes donnent des résultats très rapidement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. verklaart zich solidair met de betogers die om democratische hervormingen en betere levensomstandigheden vragen; is in dit verband ingenomen met de aankondiging van president Saleh dat hij in 2013 zal aftreden, en verzoekt de autoriteiten alle geweld tegen vreedzame demonstranten te staken en alle demonstranten die hun onvrede op vreedzame wijze hebben geuit, vrij te laten;

2. exprime sa solidarité avec les manifestants qui révendiquent des réformes démocratiques et l'amélioration des conditions de vie; salue, dans ce contexte, les déclarations du président Saleh dans lesquelles il a annoncé qu'il renoncerait au pouvoir en 2013 et invite les autorités à mettre un terme à toute violence à l'encontre des manifestants pacifiques et à libérer tous ceux qui ont exprimé leur mécontentement dans le calme;


Tot slot, ons derde amendement: ‘verklaart zich solidair met de betogers die om democratische hervormingen en betere levensomstandigheden vragen; is in dit verband ingenomen met de aankondiging van president Saleh dat hij in 2013 zal aftreden, en verzoekt de autoriteiten alle geweld tegen vreedzame demonstranten te staken en alle demonstranten die hun onvrede op vreedzame wijze hebben geuit, vrij te laten’.

Enfin, notre troisième amendement se formule comme suit: «exprime sa solidarité avec les manifestants qui revendiquent des réformes démocratiques et l’amélioration des conditions de vie; salue, dans ce contexte, les déclarations du président Saleh dans lesquelles il a annoncé qu’il renoncerait au pouvoir en 2013 et invite les autorités à mettre un terme à toute violence à l’encontre des manifestants pacifiques et à libérer tous ceux qui ont exprimé leur mécontentement dans le calme».


2. verklaart zich solidair met de betogers die om democratische hervormingen en betere levensomstandigheden vragen; is in dit verband ingenomen met de aankondiging van president Saleh dat hij in 2013 zal aftreden, en verzoekt de autoriteiten alle geweld tegen vreedzame demonstranten te staken en alle demonstranten die hun onvrede op vreedzame wijze hebben geuit, vrij te laten;

2. exprime sa solidarité avec les manifestants qui révendiquent des réformes démocratiques et l'amélioration des conditions de vie; salue, dans ce contexte, les déclarations du président Saleh dans lesquelles il a annoncé qu'il renoncerait au pouvoir en 2013 et invite les autorités à mettre un terme à toute violence à l'encontre des manifestants pacifiques et à libérer tous ceux qui ont exprimé leur mécontentement dans le calme;


Wel verwacht de Europese Unie dat de pas verkozen PLC de vorming steunt van een regering die zich wil inzetten voor het staken van het geweld, een via onderhandelingen verkregen oplossing voor het conflict met Israël, alsmede voor de rechtsstaat, voor hervormingen en voor een gezond budgettair beheer.

Parallèlement, l'Union européenne attend du Conseil législatif palestinien nouvellement élu qu'il appuie la formation d'un gouvernement déterminé à mettre fin à la violence et résolument en faveur d'une solution négociée au conflit israélo-palestinien, de l'État de droit, du processus de réforme et de la bonne gestion des finances publiques.


7. wijst erop dat voor gewapend optreden overeenkomstig de internationale wetgeving een mandaat van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties dient te bestaan; is zich er evenwel van bewust dat de stemmen in dit orgaan kunnen staken en wijst op de noodzaak om de VN-instellingen te hervormen; is in afwachting van deze hervormingen en in het geval dat een dergelijk mandaat ten gevolge van een embargo in de Veiligheidsraad ontbreekt, van mening dat de internationale gemeenschap, ook de Europese Unie, alleen in noodgevallen militair ma ...[+++]

7. souligne que, conformément au droit international, l'utilisation de la force armée exige un mandat ad hoc du Conseil de sécurité des Nations unies; conscient cependant des risques de blocage au sein de cet organe, insiste sur la nécessaire réforme des institutions de l'ONU; dans l'attente de ces réformes et en l'absence d'un mandat résultant d'un blocage au sein du Conseil de sécurité, considère que la communauté internationale, dont l'Union européenne, ne pourrait intervenir militairement, en cas d'urgence, que sur un appel exprès du secrétaire général des Nations Unies;


van de heer Bert Anciaux aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen over " de vraag van de Italiaanse minister van Buitenlandse zaken om de NAVO-acties in Libië te staken" (nr. 5-1143)

de M. Bert Anciaux au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles sur « la demande du ministre des Affaires étrangères italien de mettre fin aux actions menées dans le cadre de l'OTAN en Libye » (nº 5-1143)


w