Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "state stelde zich hier eveneens vragen " (Nederlands → Frans) :

De Raad van State stelde zich hier eveneens vragen bij;

Le Conseil d'État s'est également posé des questions à cet égard;


De Raad van State stelde zich hier eveneens vragen bij;

Le Conseil d'État s'est également posé des questions à cet égard;


Ik stelde u eerder al vragen over het grote aantal buitenlandse tandartsen dat zich hier komt vestigen.

La traduction n'est pas encore disponible, vous pouvez consulter le texte original: Ik stelde u eerder al vragen over het grote aantal buitenlandse tandartsen dat zich hier komt vestigen.


De Raad van State stelde eveneens enkele vragen in verband met de grondwettelijkheid van de regeling voor de kieskringen Leuven, Brussel-Halle-Vilvoorde en Nijvel, meer in het bijzonder wat betreft de taalaanhorigheid voor de kandidaten die opkomen in het kiesarrondissement Brussel-Halle-Vilvoorde.

Le Conseil d'État s'est aussi interrogé sur la constitutionnalité du régime applicable aux circonscriptions électorales de Louvain, Bruxelles-Hal-Vilvorde et Nivelles, plus spécialement en ce qui concerne l'appartenance linguistique des candidats qui se présentent dans l'arrondissement électoral de Bruxelles-Hal-Vilvorde.


Spreker verwijst naar het advies van de Raad van State, die zich vragen stelde over de voorwaarde in het 3º.

L'intervenant renvoie à l'avis du Conseil d'État qui s'interrogeait sur la portée de la condition prévue au 3º.


De Raad van State verwijst in zijn advies ook naar zijn eerdere adviezen 53.293/1 en 53.294/1 waarin de Raad zich ook vragen stelde over de verstaanbaarheid van de betrokken bepalingen met het legaliteitsbeginsel.

Dans son avis le Conseil d'Etat fait référence à ses avis antérieurs n° 53.293/1 et 53.294/1 dans lesquels le Conseil posait également des questions par rapport à la conformité des disposition concernées avec le principe de légalité.


Bovendien wordt in het ontwerp geen rekening gehouden met het advies van de Raad van State waarin deze zich vragen stelde bij de draagwijdte van de uitdrukking « vanaf 1 januari 2004 », die zo kan opgevat worden dat ontwikkelingssamenwerking ten vroegste op 1 januari 2004 partieel de bevoegdheid van de deelstaten kan worden, zonder dat evenwel de garantie bestaat dat het ooit zal gerealiseerd worden.

En outre, le projet de loi ne tient pas compte de l'avis du Conseil d'État, qui s'interroge sur la signification de l'expression « dès le 1 janvier 2004 », laquelle peut-être interprétée dans le sens que la coopération au développement pourra devenir partiellement une compétence des États fédérés au plus tôt le 1 janvier 2004, mais sans garantie que cela soit jamais réalisé.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tubeke (Tubeke en Sint-Renelde) (blad 39/1N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (Gewestelijk Ruimtelijk Ontwikkelingsplan - GROP) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1981 tot invoering van het gewestplan Nijve ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Nivelles en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte sur le territoire de la commune de Tubize (Tubize et Saintes) (planche 39/1N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté royal du 1 décembre 1981 établissant le plan de secteur de Nivelles, notamment modifié par les arrêtés de l' ...[+++]


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, ook ik bedank het Ierse voorzitterschap voor de vrolijke en elegante wijze waarop het zich door een zeer gecompliceerde periode heeft gemanoeuvreerd, en ik noem hier met name de charmante hoffelijkheid van minister Roche, die erin is geslaagd om gedurende al deze maanden nooit antwoord te geven op de vragen die ik hem stelde.

- (IT) Monsieur le Président, je remercie également la présidence irlandaise d’avoir dirigé la présidence d’une manière aussi enthousiaste et élégante dans une période très compliquée et je reconnais en particulier la charmante courtoisie du ministre Roche qui, tout au long de ces mois, a réussi à ne jamais répondre aux questions que je lui ai posées.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'state stelde zich hier eveneens vragen' ->

Date index: 2024-05-09
w