Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "stedelijke voorstedelijke en regionale vervoersdiensten vrijstellen " (Nederlands → Frans) :

2. De lidstaten kunnen stedelijke, voorstedelijke en regionale vervoersdiensten vrijstellen van de bepalingen van deze verordening wanneer zij ervoor zorgen dat de doelstellingen ervan door alternatieve regelgevingsmaatregelen worden verwezenlijkt, rekening houdend met de objectieve, specifieke kenmerken van stedelijk, voorstedelijk en regionaal vervoer, terwijl voor een met deze verordening vergelijkbare bescherming van de passagiersrechten wordt gezorgd.

2. Les États membres sont autorisés à exclure de l'application des dispositions du présent règlement les services de transport urbain, de transport suburbain et de transport régional s'ils garantissent que les objectifs qu'elle vise sont atteints par d'autres mesures réglementaires, compte tenu des caractéristiques spécifiques objectives des transports urbains, suburbains et régionaux, et ils prévoient un niveau de protection des droits des passagers qui soit comparable à celui que prévoit le présent règlement.


- Toepassingsgebied: in het standpunt van de Raad krijgen de lidstaten de mogelijkheid om stedelijke, voorstedelijke en regionale vervoersdiensten, waaronder grensoverschrijdende diensten, vrij te stellen van toepassing van de verordening.

- Champ d'application: la position du Conseil offre aux États membres la possibilité d'exempter les services réguliers urbains, suburbains et régionaux, y compris les services transfrontaliers, de l'application du règlement.


c) „conventionele langeafstandsdiensten”: andere passagiersdiensten dan stedelijke, voorstedelijke, regionale of hogesnelheidsdiensten;

«services classiques à longue distance», des services de transport ferroviaire de voyageurs autres qu'urbains, suburbains, régionaux ou à grande vitesse;


2. De lidstaten kunnen stedelijke, voorstedelijke en regionale vervoersdiensten die het voorwerp uitmaken van openbaredienstcontracten, vrijstellen van deze verordening wanneer die contracten een met deze verordening vergelijkbare bescherming van de passagiersrechten waarborgen.

2. Les États membres sont autorisés à exclure du champ d’application du présent règlement les services de transport urbain, de transport suburbain et de transport régional couverts par des contrats de service public, à condition que ces contrats offrent aux passagers un niveau de protection de leurs droits qui soit comparable à celui que prévoit le présent règlement.


Waarom zouden wij stedelijke, voorstedelijke en regionale vervoersdiensten, die al onder contracten inzake openbare dienstverlening vallen, niet duidelijk uitsluiten van de toepassingssfeer van deze nieuwe Europese verordening?

Pourquoi ne pas exempter clairement du champ d’application de ce nouveau règlement européen les services de transport réguliers urbains, suburbains et régionaux, eux-mêmes couverts par des contrats de service public?


(2 bis) De lidstaten moeten de mogelijkheid hebben om stedelijke, voorstedelijke en regionale vervoersdiensten vrij te stellen van deze verordening indien zij voor een vergelijkbare bescherming van de passagiersrechten zorgen door alternatieve regelgevingsmaatregelen.

(2 bis) Les États membres devraient avoir la possibilité d'exclure les transports urbains, suburbains et régionaux du champ d'application du présent règlement à condition de garantir une protection des droits des passagers comparable grâce à des mesures réglementaires alternatives.


De lidstaten kunnen echter, op een transparante en niet-discriminerende manier, een tijdelijke vrijstelling toestaan voor hun binnenlands spoorverkeer voor een periode van maximaal vijf jaar, die twee maal met maximaal vijf jaar kan worden verlengd (en dus in totaal maximaal 15 jaar kan bedragen) en een permanente afwijking voor stedelijke, voorstedelijke en regionale diensten.

Toutefois, les États membres peuvent, selon des modalités transparentes et non discriminatoires, octroyer une dérogation temporaire à l'application de ces règles en ce qui concerne les services ferroviaires exclusivement intérieurs, pendant une période ne dépassant pas cinq ans, renouvelable deux fois pour une période maximale de cinq ans à chaque fois (ce qui porte la durée maximale à quinze ans) et une dérogation permanente dans le cas des services de transport urbains, suburbains et régionaux.


De toepassing van Verordening (EG) nr. 1370/2007 op personenvervoersdiensten lijkt in sommige gevallen nuttig te zijn wanneer die diensten in een ruimer stedelijk, voorstedelijk of regionaal openbaar netwerk voor personenvervoer worden geïntegreerd (bijvoorbeeld in de context van lokale vervoersdiensten die betrekking hebben op estuaria of binnen een lagune).

Il semble que l'application du règlement (CE) n° 1370/2007 aux services de transport de passagers par voies maritimes nationales pourrait, dans certains cas, avoir une utilité lorsque ces services sont intégrés dans un réseau de transport public de passagers urbain, suburbain ou régional plus large (par exemple, dans le cadre de services de transport locaux intégrés à l'intérieur d'une zone d'estuaires ou lagunaire).


w