Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Rekwest wegens overspel

Traduction de «steniging wegens overspel » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
rekwest wegens overspel

requête en vue d'un constat d'adultère
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
G. overwegende dat het sharia-hooggerechtshof van Nieuw Gawu in de staat Niger op 26 augustus 2002 twee jonge geliefden, Ahmadu Ibrahim en Fatima Usman, heeft veroordeeld tot de doodstraf door steniging wegens overspel;

G. Considérant que la haute cour de la charia de New Gawu, dans l'état du Niger, a condamné, le 26 août 2002, deux jeunes amants, Ahmadu Ibrahim et Fatima Usman, à la peine de mort par lapidation, pour adultère;


Ze mag echter alleen worden toegepast voor de zwaarste gevallen. De doodstraf door steniging wegens overspel die tegen Sakineh Mohammadi-Ashtiani werd uitgesproken, is een duidelijke schending van dat Verdrag.

La peine de mort par lapidation pour adultère prononcée à l'égard de Sakineh Mohammadi-Ashtiani est une claire violation de ce Pacte.


J. zijn bezorgdheid uitsprekend over de doodstraf door steniging wegens overspel, die op 22 april 2012 is uitgesproken tegen mevrouw Sharif Abdallah, nog geen 18 jaar oud, in de stad Omdurman, nabij Khartoem;

J. considérant que la condamnation à mort par lapidation pour adultère dont fait l'objet M Sharif Abdallah, qui n'a pas encore 18 ans, le 22 avril 2012 dans la ville d'Omdurman, près de Khartoum, est préoccupante;


Naast de ontheemde en vervolgde etnische minderheden is er de rest van de Afghaanse bevolking voor wie constant wrede, onmenselijke en vernederende behandelingen en straffen dreigen : vreselijke vormen van opsluiting die gepaard gaan met systematische foltering; steniging bij overspel, amputatie wegens diefstal, geseling wegens alcoholgebruik of kleinere seksuele misdrijven, het levend begraven van homoseksuelen; de kastijding in het publiek na een schijnproces waarbij de rechten van de verdediging onbestaande zijn, buiten beschouwing gelaten.

Outre les minorités ethniques déplacées et persécutées, la population afghane vit sous la menace constante de peines et traitements cruels, inhumains ou dégradants : conditions de détention effroyables, avec recours systématique à la torture; lapidation en cas d'adultère, amputation pour vol, flagellation pour consommation d'alcool ou délits sexuels mineurs, ensevelissement vivant d'homosexuels ­ sans compter les châtiments infligés en public après des parodies de procès où les droits de la défense sont inexistants.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Naast de ontheemde en vervolgde etnische minderheden is er de rest van de Afghaanse bevolking voor wie constant wrede, onmenselijke en vernederende behandelingen en straffen dreigen : vreselijke vormen van opsluiting die gepaard gaan met systematische foltering; steniging bij overspel, amputatie wegens diefstal, geseling wegens alcoholgebruik of kleinere seksuele misdrijven, het levend begraven van homoseksuelen; de kastijding in het publiek na een schijnproces waarbij de rechten van de verdediging onbestaande zijn, buiten beschouwing gelaten.

Outre les minorités ethniques déplacées et persécutées, la population afghane vit sous la menace constante de peines et traitements cruels, inhumains ou dégradants : conditions de détention effroyables, avec recours systématique à la torture; lapidation en cas d'adultère, amputation pour vol, flagellation pour consommation d'alcool ou délits sexuels mineurs, ensevelissement vivant d'homosexuels ­ sans compter les châtiments infligés en public après des parodies de procès où les droits de la défense sont inexistants.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter. Amouna Abdallah Daldoum, 23 jaar oud, en Sadia Idries Fadul, 22 jaar oud, zijn respectievelijk op 6 maart en op 13 februari 2007 veroordeeld tot de dood door steniging wegens overspel.

- (DE) Monsieur le Président, le 6 mars et le 13 février 2007 respectivement, Amouna Abdallah Daldoum, 23 ans, et Sadia Idries Fadul, 22 ans, ont été déclarées coupables d’adultère et condamnées à la mort par lapidation.


30. roept Iran op om op positieve wijze te participeren in de mensenrechtendialoog met de EU; is zeer bezorgd over het feit dat de situatie van de mensenrechten in de afgelopen jaren aanzienlijk is verslechterd en doet een beroep op de Iraanse autoriteiten om een serieuze toezegging te doen om deze tendens te keren; veroordeelt de aanzienlijke toename van de schendingen van de mensenrechten, met name het stijgend aantal meldingen van openbare terechtstellingen, met inbegrip van die van minderjarigen, amputaties en geselingen, het beknotten van de vrijheid van de pers en de media, het grote aantal arrestaties, met name van vrouwen en jongeren op basis van onduidelijke of onbeduidende telastleggingen; is uitermate bezorgd over het feit dat ...[+++]

30. invite l'Iran à engager un dialogue actif avec l'Union européenne en matière de droits de l'homme; se déclare très préoccupé par le fait que la situation des droits de l'homme se soit considérablement dégradée au cours des deux années passées, et appelle les autorités iraniennes à prendre un engagement sérieux en vue d'inverser la tendance; condamne la montée en flèche des violations des droits de l'homme, et notamment celle d'exécutions publiques, y compris de mineurs, ainsi que d'amputations et de flagellations, sans parler de l'anéantissement des libertés de la presse et des médias, le nombre considérable d'arrestations, en part ...[+++]


In Nigeria zijn vrouwen in toenemende mate het slachtoffer van geseling of steniging wegens overspel.

Au Nigeria, les femmes sont de plus en plus victimes de flagellation ou de mort par lapidation pour adultère.


B. overwegende dat het Sharia-hooggerechtshof van Nieuw Gawu in de staat Niger op 26 augustus 2002 twee jonge geliefden, Ahmadu Ibrahim en Fatima Usman, heeft veroordeeld tot de doodstraf door steniging wegens overspel,

B. considérant que, le 26 août 2002, la Cour suprême islamique de New Gawu dans l'État de Niger a condamné à mort, par lapidation, pour avoir commis l'adultère, deux jeunes amants, Ahmadu Ibrahim et Fatima Usman,


De Senaat is moreel verplicht de steniging - een daad die niet in deze tijd thuishoort - van Sakineh Mohammadi Ashtiani, die wegens overspel ter dood is veroordeeld, duidelijk aan de kaak te stellen en te veroordelen.

Monsieur le président, chers collègues, c'est dans ce contexte que notre Sénat se doit de dénoncer et de condamner de façon catégorique les menaces de lapidation - un acte appartenant à d'autres temps - à l'encontre de Sakineh Mohammadi Ashtiani, condamnée à mort pour adultère.




D'autres ont cherché : rekwest wegens overspel     steniging wegens overspel     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'steniging wegens overspel' ->

Date index: 2023-12-18
w