Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Beslissingen
Inzake overheidsopdrachten kan
Schorsen ».

Vertaling van "straffe ervan haar " (Nederlands → Frans) :

Het verdrag is dus niet van toepassing op de bepalingen van het recht toepasselijk op de vervaltermijnen die een partij verplichten de andere partij in kennis te stellen op straffe ervan haar recht niet te kunnen doen gelden of uit te oefenen.

La Convention n'affecte donc aucune des dispositions du droit applicable relatives aux délais de déchéance faisant obligation à une partie de donner notification à l'autre sous peine de ne pouvoir faire valoir ou exercer son droit.


3. De regel vermeld in artikel 9, tweede lid, punt a, strekt ertoe te voorkomen dat het begin van de verjaringstermijn bepaald in dit verdrag, verandert ingeval een partij krachtens de toepasselijke nationale wetgeving de andere partij in kennis moet stellen op straffe ervan haar recht niet te kunnen uitoefenen, of ingeval de partijen overeenkomen, in overeenstemming met de toepasselijke nationale wetgeving, dat een van hen de andere in kennis stelt van enige vordering binnen een welbepaalde periode.

3. La règle énoncée à l'alinéa a du paragraphe 2 de l'article 9 a pour but d'éviter que le point de départ du délai de prescription prévu dans la présente Convention ne varie lorsqu'une partie est tenue, en vertu de la législation interne applicable, de donner notification à l'autre sous peine de ne pouvoir exercer son droit, ou lorsque les parties conviennent, conformément à la législation interne applicable, que l'une d'elles donnera notification à l'autre de toute action dans un laps de temps déterminé.


9. Artikel 1, eerste lid, beschermt de geldigheid van de vervaltermijnen bepaald in de toepasselijke wet die voorziet in « een termijn » tijdens welke een partij « enige andere handeling moet verrichten dan de opening van een procedure », op straffe ervan haar recht niet te kunnen uitoefenen.

9. Le paragraphe 2 de l'article premier préserve également la validité des délais de déchéance fixés par la loi applicable qui prévoit « un délai » pendant lequel une partie doit accomplir « tout acte autre que l'ouverture d'une procédure », sous peine de ne pouvoir exercer son droit.


Art. 11. Behalve wanneer de Nationale Loterij daarvan al in bezit is, moet een fysieke deelnemingstitel waarmee een lot in natura is gewonnen, op straffe van uitsluiting, door de eigenaar ervan worden voorgelegd ten zetel van de Nationale Loterij of, als deze laatste het opportuun acht, aan één van haar regionale kantoren binnen een periode die door de Nationale Loterij wordt bepaald en die niet korter dan 7 dagen of langer dan 14 ...[+++]

Art. 11. Sauf dans le cas où il est déjà en possession de la Loterie Nationale, un titre de participation physique bénéficiaire d'un lot en nature doit, sous peine de forclusion, être présenté par son propriétaire au siège de la Loterie Nationale ou, si celle-ci l'estime opportun, à l'un de ses bureaux régionaux ou à un point de vente, pendant une période qui, fixée par la Loterie Nationale, ne peut être inférieure à 7 jours et supérieur de 140 jours à compter du jour du tirage au sort concerné.


Art. 14. Een Super Lotto spelticket waarmee een lot in natura is gewonnen moet, op straffe van uitsluiting, door de eigenaar ervan worden voorgelegd ten zetel van de Nationale Loterij of, als deze laatste het opportuun acht, aan één van haar regionale kantoren binnen een periode van 15 dagen vanaf de dag van de desbetreffende Super Lotto trekking.

Art. 14. Un ticket de jeu Super Lotto bénéficiaire d'un lot en nature doit, sous peine de forclusion, être présenté par son propriétaire au siège de la Loterie Nationale ou, si celle-ci l'estime opportun, à l'un de ses bureaux régionaux pendant une période de 15 jours à compter du jour du tirage Super Lotto concerné.


Bovendien doen de door de verzoekende partij ter ondersteuning van haar middel aangevoerde argumenten ervan blijken dat de bestreden bepaling in hoofdzaak wordt bekritiseerd in zoverre zij de inwerkingtreding regelt van het bij artikel 2 van de wet van 23 december 2009 in de wet van 24 december 1993 ingevoegde artikel 65/15, dat bepaalt dat, « zonder dat het bewijs van een moeilijk te herstellen ernstig nadeel is vereist, [.] de verhaalinstantie, eventueel op straffe van een dwangsom, d ...[+++]

En outre, les arguments avancés par la partie requérante à l'appui de son moyen font apparaître que la disposition attaquée est critiquée principalement en ce qu'elle règle l'entrée en vigueur de l'article 65/15, inséré dans la loi du 24 décembre 1993 par l'article 2 de la loi du 23 décembre 2009, qui prévoit que « l'instance de recours peut, sans que la preuve d'un risque de préjudice grave difficilement réparable ne doive être apportée, le cas échéant sous peine d'astreinte, suspendre l'exécution des décisions » en matière de marchés publics.


Art. 86. Wanneer het gaat om misdaden omschreven in de artikelen 196 en 197 van het Strafwetboek of om correctionele of politiezaken, moet de burgerlijke partij wanneer zij rechtstreeks optreedt of wanneer een onderzoek is ingesteld ten gevolge van haar optreden als burgerlijke partij, het bedrag nodig ter dekking van de kosten van de rechtspleging ter griffie neerleggen, zonder dat voor de bewaring ervan, op straffe van knevelarij, enige vergoeding mag worden geëist.

Art. 86. En matière criminelle, lorsqu'il s'agit des crimes prévus par les articles 196 et 197 du Code pénal, ainsi qu'en matière correctionnelle ou de police, la partie civile, lorsqu'elle agit directement ou lorsque l'instruction a été ouverte suite à la constitution de partie civile, est tenue de déposer au greffe la somme présumée nécessaire pour les frais de procédure, sans qu'il puisse être exigé aucune rétribution pour la garde de ce dépôt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'straffe ervan haar' ->

Date index: 2023-01-28
w