Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "strafrechtelijke beteugeling artikel " (Nederlands → Frans) :

Indien het daarentegen de bedoeling is om de zo-even geciteerde strafrechtelijke wetsbepaling aan te vullen met een meer specifieke verbodsbepaling (zonder strafrechtelijke beteugeling, want daarvoor is geen rechtsgrond voorhanden, zoals reeds in opmerking 4.1.3 is uiteengezet), kan het tekstvoorstel van de gemachtigde worden gevolgd, weliswaar met weglating van de woorden "voor te schrijven, toe te dienen of", aangezien voor die handelingen geen rechtsgrond kan worden gevonden in artikel ...[+++]

S'il s'agit en revanche de compléter la disposition législative pénale précitée par une interdiction plus spécifique (sans répression pénale, dès lors qu'il n'y a pas de fondement juridique à cet effet, comme il a déjà été observé au point 4.1.3), la proposition de texte du délégué peut être suivie, certes en omettant les mots « voor te schrijven, toe te dienen of », ces opérations ne pouvant pas trouver de fondement juridique dans l'article 1, § 1, alinéas 1 et 2, de la loi du 24 février 1921.


Vooreerst dient erop gewezen te worden dat, op het vlak van de strafrechtelijke beteugeling, artikel 233 van het Sociaal Strafwetboek zware strafrechtelijke en administratieve sancties voorziet jegens iedere sociale uitkeringstrekker, die onder andere:

Il convient tout d’abord de signaler que, au niveau de la répression pénale, l’article 233 du Code pénal social prévoit des sanctions pénales ou administratives lourdes à l’égard de de tout allocataire social qui, entre autres :


Ook de strafrechtelijke beteugeling van partnergeweld, zoals voorzien in artikel 410 van het Strafwetboek, blijft van toepassing.

Le régime des sanctions pénales réprimant les actes de violence entre partenaires, tel que prévu à l'article 410 du Code pénal, reste lui aussi d'application.


De gelijktijdige strafrechtelijke en administratieve beteugeling van fiscale fraudedossiers staat op gespannen voet met het « non bis in idem »-principe voorzien in artikel 4 van het zevende protocol bij het E.V. R.M. en artikel 14, 7, BUPO (12) .

La répression à la fois pénale et administrative des dossiers de fraude fiscale est en porte-à-faux avec le principe « non bis in idem » consacré par l'article 4 du protocole nº 7 de la CEDH et l'article 14, 7, du PIDCP (12) .


De in het geding zijnde bepaling werd ingevoerd bij artikel 1 van de herstelwet van 10 februari 1981 betreffende de strafrechtelijke beteugeling van de belastingontduiking (Belgisch Staatsblad, 14 februari 1981), om de volgende redenen :

La disposition en cause a été introduite par l'article 1 de la loi du 10 février 1981 relative au redressement en matière de répression pénale de la fraude fiscale (Moniteur belge , 14 février 1981), pour les motifs qui suivent :


Er weze opgemerkt dat de bepaling op grond waarvan de in de aangiftes vervatte persoonsgegevens, alleen mogen worden verwerkt door de geneesheer-gezondheidsinspecteur of de beroepsbeoefenaar in de gezondheidszorg die hij aanstelt (artikel 5, § 1, derde lid, van het ontwerp), een regel herneemt die is vervat in artikel 7, § 4, van de wet van 8 december 1992, waar evenwel is voorzien in uitzonderingen (« behoudens schriftelijke toestemming van de betrokkene of wanneer de verwerking noodzakelijk is voor het voorkomen van een dringend gevaar of voor de beteugeling van een bepaalde strafrechtelijke ...[+++]

Il est à noter que la disposition selon laquelle seul le médecin-inspecteur d'hygiène ou le professionnel de la santé qu'il désigne peuvent traiter les données à caractère personnel contenues dans les déclarations (article 5, § 1, alinéa 3, du projet), réitère une règle inscrite à l'article 7, § 4, de la loi du 8 décembre 1992 qui prévoit, toutefois, quelques exceptions (« sauf dans le cas d'un consentement écrit de la personne concernée ou lorsque le traitement est nécessaire pour la prévention d'un danger concret ou la répression d'une infraction pénale déterminée »).


Krachtens artikel 44 van het koninklijk besluit van 20 juli 1964 tot coördinering van de wetten betreffende het handelsregister (Belgisch Staatsblad van 8 augustus 1964) en artikel 5 van de wet van 16 juli 1976 tot beteugeling van het sluikwerk (Belgisch Staatsblad van 20 juli 1976) kan men hem tot strafrechtelijke sancties veroordelen.

En vertu de l'article 44 de l'arrêté royal du 20 juillet 1964 coordonnant les lois sur le registre du commerce (Moniteur belge du 8 août 1964) et l'article 5 de la loi du 16 juillet 1976 réprimant le travail frauduleux (Moniteur belge du 20 juillet 1976), on peut le condamner à des sanctions pénales.


In de Nieuwsbrief AFT Fiscale Actualiteit nr. 2004/36 verscheen een artikel aan de hand van de heer Francis Desterbeck, advocaat-generaal bij het hof van beroep van Gent, met als titel: " De strafrechtelijke beteugeling van fiscale fraude.

Dans le périodique Actualités fiscales Lettre d'information hebdomadaire, n° 2004/36, M. Francis Desterbeck, avocat général près la cour d'appel de Gand, s'interroge sur l'existence d'une politique de répression pénale de la fraude fiscale.


Het artikel 4 van de wet van 11 juni 2004 tot beteugeling van bedrog met de kilometerstand van voertuigen, dat de afgifte van een kilometerattest bij verkoop van een tweedehandswagen oplegt, is trouwens niet strafrechtelijk gesanctioneerd.

L'article 4 de la loi du 11 juin 2004 réprimant la fraude relative au kilométrage des véhicules, qui impose la délivrance d'une attestation kilométrique lors de la vente d'un véhicule d'occasion, n'est d'ailleurs pas sanctionné au pénal.


w