Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bestrijding van tabakmisbruik
Delinquentiebestrijding
Internationaal Alfabetiseringsjaar
Internationaal Jaar van strijd tegen het analfabetisme
Misdaadpreventie
Nicotineverslaving
Rookverbod
Strijd tegen de armoede
Strijd tegen de misdadigheid
Strijd tegen erosie
Strijd tegen lawaai
Strijd tegen tabak

Traduction de «strijd aanbindt tegen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Staatssecretaris voor Modernisering van de Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude, toegevoegd aan de Minister van Financiën

Secrétaire d'Etat à la Modernisation des Finances et à la Lutte contre la fraude fiscale, adjoint au Ministre des Finances






strijd tegen de misdadigheid [ delinquentiebestrijding | misdaadpreventie ]

lutte contre la délinquance [ prévention de la délinquance ]


Internationaal Alfabetiseringsjaar | Internationaal Jaar van strijd tegen het analfabetisme

Année internationale de l'alphabétisation


Minister van Integratie en Strijd tegen Sociale Uitsluiting

ministre chargé de l'intégration et de la lutte contre l'exclusion


nicotineverslaving [ bestrijding van tabakmisbruik | rookverbod | strijd tegen tabak ]

tabagisme [ lutte antitabac | lutte contre le tabac | lutte contre le tabagisme ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Spanje heeft in september 2006 het voorbeeld gegeven door te verbieden dat modellen met een te lage BMI (body mass index) nog meelopen in modeshows en zo het eerste land te worden dat de strijd aanbindt tegen het vastleggen van ongezonde en gevaarlijke schoonheidsidealen.

En interdisant de défiler aux mannequins dont l'indice de masse corporelle (IMC) était considéré trop bas, l'Espagne a montré l'exemple en devenant, en septembre 2006, le premier pays à lutter contre l'établissement de standards de beauté malsains et dangereux.


Het Adviescomité heeft tevens verscheidene suggesties overgenomen die op de hoorzitting met het maatschappelijk middenveld werden gedaan, door onder meer aan te bevelen dat de Unie bij de bevestiging van het beginsel van het Europees burgerschap, de strijd aanbindt tegen armoede en sociale uitsluiting, en het gezin beschermt.

Le Comité d'avis a également retenu plusieurs idées issues de l'audition avec la société civile, en plaidant notamment pour que, dans le cadre de l'affirmation d'une citoyenneté européenne, l'Union lutte contre la pauvreté et l'exclusion sociale et protège la famille.


Geen van de pijlers van de EU-instellingen kan eraan voorbijgaan dat een van de lidstaten openlijk ingaat tegen Europese basisnormen en de strijd aanbindt tegen minderheidsrechten.

Le seul pilier des institutions européennes ne peut pas autoriser sans rien dire l’un des États membres à enfreindre de manière flagrante les normes fondamentales de l’UE et à lancer une attaque contre les droits des minorités.


De Commissie verdient een compliment voor de moed en vasthoudendheid waarmee zij de strijd aanbindt tegen misbruik van monopolieposities.

Il convient de féliciter la Commission pour le courage et l’acharnement avec lequel elle lutte contre les abus des monopoles.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
19. veroordeelt en verwerpt nogmaals nadrukkelijk alle terreurdaden van Palestijnse terroristische organisaties tegen het Israëlische volk en verlangt van de Palestijnse Nationale Autoriteit dat zij zonder enig voorbehoud de strijd aanbindt tegen deze terroristische acties en deze volledig ontbindt; roept de Palestijnen op hun toezeggingen in het kader van de OSLO-akkoorden na te komen om volledig en onvoorwaardelijk van elke vorm van geweld af te zien en opnieuw het pad van de dialoog te bewandelen, daar dit de enige manier is om vrede te brengen;

19. réitère sa ferme condamnation ainsi que le rejet de tout acte de terrorisme commis par des organisations terroristes palestiniennes contre le peuple israélien, et exige que l'Autorité nationale palestinienne mène une lutte sans merci contre ces actes de terrorisme jusqu'au démantèlement total de ces organisations; invite les Palestiniens à respecter leurs engagements définis dans les accords d'Oslo, qui prévoyaient un arrêt complet et inconditionnel de toutes les formes de violence, et à revenir au dialogue politique, seul moyen d'instaurer la paix;


17. veroordeelt en verwerpt nogmaals nadrukkelijk alle terreurdaden van Palestijnse terroristische organisaties tegen het Israëlische volk en verlangt van de Palestijnse Nationale Autoriteit dat zij zonder enig voorbehoud de strijd aanbindt tegen deze terroristische acties en deze volledig ontbindt;

17. réitère sa ferme condamnation ainsi que le rejet de tout acte de terrorisme commis par des organisations terroristes palestiniennes contre le peuple israélien et exige que l'autorité palestinienne mène une lutte sans merci contre ces actes de terrorisme jusqu'au démantèlement total de ces organisations; invite les Palestiniens à respecter leurs engagements définis dans les accords d'Oslo, qui prévoyaient un arrêt complet et inconditionnel de toutes les formes de violence, et à revenir au dialogue politique, seul moyen d'instaurer la paix;


1. acht het noodzakelijk dat de Unie de strijd aanbindt tegen de georganiseerde criminaliteit, evenwel met volledige eerbieding van de fundamentele vrijheden, de rechten van de persoon en de proceduregaranties, met name het recht op ongehinderde rechtsbijstand en de eerbiediging van de persoonlijke levenssfeer;

1. confirme la nécessité de lutter contre la criminalité organisée au niveau de l'Union tout en garantissant le plein respect des libertés fondamentales, des droits de la personne et des garanties procédurales et notamment les droits de la défense et le respect de la vie privée;


Ik was gedurende dertig jaar algemeen secretaris van Oxfam, een NGO die de strijd aanbindt tegen de ongelijkheid en onrechtvaardigheid en tegen het gebrek aan onderwijs- en gezondheidsvoorzieningen en infrastructuur voor de volkeren van het Zuiden.

Pendant trente ans, j'ai été secrétaire général d'Oxfam, une ONG qui a pour objectif de combattre toutes ces inégalités et injustices, tout ce manque de capacité d'enseignement, de santé, d'infrastructures pour les peuples du sud.


Een beleid dat de strijd aanbindt tegen armoede en kinderarmoede moet dan ook in de eerste plaats gericht zijn op de integratie in de arbeidsmarkt.

Une politique de lutte contre la pauvreté, en particulier infantile, doit se focaliser d'abord sur l'intégration dans le marché du travail.


In die zin is waardig werk een middel dat ontwikkeling billijk, inclusief en duurzaam maakt; die notie moet de kern vormen van de globale, nationale en lokale strategieën met het oog op sociale en economische vooruitgang die de strijd aanbindt tegen de armoede.

En ce sens, le travail décent s'impose comme un moyen permettant de rendre le développement équitable, inclusif et durable. Cette notion doit figurer au coeur des stratégies globales, nationales et locales en vue de réaliser un progrès social et économique, luttant notamment contre la pauvreté.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'strijd aanbindt tegen' ->

Date index: 2021-12-18
w