Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bedreigde taal
Formele taal
Geautoriseerde taal
Gecontroleerde taal
Gesproken taal consecutief tolken
Gesproken taal consecutief vertalen
Gesproken taal simultaan tolken
Gesproken taal simultaan vertalen
Imperatieve taal
Landstaal
Minderheidstaal
Nationale taal
Niet-imperatieve taal
Niet-procedurele taal
Non-procedurele taal
Objectgeoriënteerde taal
Objectgerichte taal
Objecttaal
Procedure-georienteerde taal
Procedurele taal
Sterk bedreigde taal
Taal
Verdwijnende taal

Vertaling van "taal van referendarissen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE


minderheidstaal [ bedreigde taal | sterk bedreigde taal | verdwijnende taal ]

langue minoritaire [ langue en péril | langue en voie d'extinction | langue en voie de disparition | langue menacée ]


Objectgeoriënteerde taal | Objectgerichte taal | Objecttaal

langage objets | langage à objets


niet-imperatieve taal | niet-procedurele taal | non-procedurele taal

langage non impératif | langage non procédural


imperatieve taal | procedure-georienteerde taal | procedurele taal

langage adapté aux procédures | langage de procédure | langage impératif | langage procédural


gesproken taal consecutief tolken | gesproken taal consecutief vertalen

effectuer une traduction orale consécutive


geautoriseerde taal | gecontroleerde taal

langage contrôlé | langage documentaire | langue contrôlée




gesproken taal simultaan tolken | gesproken taal simultaan vertalen

effectuer une traduction orale simultanée


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
" De eerste referendarissen-afdelingshoofden mogen blijkens hun diploma de examens van hun doctoraat of licentiaat in de rechten niet in dezelfde taal, het Nederlands of het Frans, hebben afgelegd; de eerste referendarissen, referendarissen of adjunct-referendarissen mogen blijkens hun diploma de examens van hun doctoraat of licentiaat in de rechten eveneens niet in dezelfde taal, het Nederlands of het Frans, hebben afgelegd; " ;

" Les premiers référendaires chefs de section ne peuvent, sur la foi de leur diplôme, avoir présenté les examens de leur doctorat ou de leur licence en droit dans la même langue, soit le français ou le néerlandais ; les premiers référendaires, référendaires ou référendaires adjoints ne peuvent davantage, sur la foi de leur diplôme, avoir présenté les examens de leur doctorat ou de leur licence en droit dans la même langue, soit le français ou le néerlandais ; " ;


« De eerste referendarissen-afdelingshoofden mogen blijkens hun diploma de examens van hun doctoraat of licentiaat in de rechten niet in dezelfde taal, het Nederlands of het Frans, hebben afgelegd; de eerste referendarissen, referendarissen of adjunct-referendarissen mogen blijkens hun diploma de examens van hun doctoraat of licentiaat in de rechten eveneens niet in dezelfde taal, het Nederlands of het Frans, hebben afgelegd; »;

« Les premiers référendaires chefs de section ne peuvent, sur la foi de leur diplôme, avoir présenté les examens de leur doctorat ou de leur licence en droit dans la même langue, soit le français ou le néerlandais; les premiers référendaires, référendaires ou référendaires adjoints ne peuvent davantage, sur la foi de leur diplôme, avoir présenté les examens de leur doctorat ou de leur licence en droit dans la même langue, soit le français ou le néerlandais; »;


« De eerste referendarissen-afdelingshoofden mogen blijkens hun diploma de examens van hun doctoraat of licentiaat in de rechten niet in dezelfde taal, het Nederlands of het Frans, hebben afgelegd; de eerste referendarissen, referendarissen of adjunct-referendarissen mogen blijkens hun diploma de examens van hun doctoraat of licentiaat in de rechten eveneens niet in dezelfde taal, het Nederlands of het Frans, hebben afgelegd; »;

« Les premiers référendaires chefs de section ne peuvent, sur la foi de leur diplôme, avoir présenté les examens de leur doctorat ou de leur licence en droit dans la même langue, soit le français ou le néerlandais; les premiers référendaires, référendaires ou référendaires adjoints ne peuvent davantage, sur la foi de leur diplôme, avoir présenté les examens de leur doctorat ou de leur licence en droit dans la même langue, soit le français ou le néerlandais; »;


Overwegende dat de onderdelen van het mondelinge examen dezelfde zijn als die voor de magistraten, zowel voor het bewijzen van voldoende als van grondige kennis van een tweede taal, en niet fundamenteel verschillen van de inhoud van het schriftelijke examen van de kandidaat-referendarissen, als bepaald in het besluit van 10 augustus 1998, opgeheven bij dit besluit;

Considérant que les épreuves de l'examen oral sont identiques à celle prévues pour les magistrats tant pour justifier de la connaissance suffisante que de la connaissance approfondie d'une seconde langue et ne s'éloignent pas fondamentalement du contenu de l'examen oral des candidats référendaires près la Cour de cassation fixé par l'arrêté de 10 août 1998 abrogé par le présent arrêté;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. Welk standpunt hebben de eerste voorzitter en de procureur-generaal van Brussel ingenomen betreffende de kennis van de andere taal van referendarissen en parketjuristen in de rechtbank te Brussel waarvan het gebied zich volgens de Grondwet uitstrekt over het tweetalig taalgebied Brussel en 35 gemeenten behorend tot het Nederlands taalgebied ?

6. Quel point de vue le premier président et le procureur général de Bruxelles ont-ils adopté quant à la connaissance de l'autre langue par les référendaires et juristes du parquet au tribunal de Bruxelles dont le ressort s'étend, conformément à la Constitution, à la région bilingue de Bruxelles-Capitale et à 35 communes appartenant à la région de langue néerlandaise ?


Het Ministerie van Justitie zal binnenkort bijzondere taalexamens organiseren waarbij de laureaten van de examens, ingericht voor kandidaat-referendarissen bij het Hof van Cassatie, het bewijs moeten leveren van de kennis van de andere landstaal (kennis van de Franse taal of van de Nederlandse taal), overeenkomstig voormelde wet.

Le Ministère de la Justice organisera prochainement des examens linguistiques spéciaux permettant aux lauréats des examens organisés pour les candidats référendaires près la Cour de Cassation, de justifier de la connaissance de l'autre langue (connaissance de la langue française ou de la langue néerlandaise), conformément à la loi précitée.


Het Ministerie van Justitie zal binnenkort bijzondere taalexamens organiseren waarbij de laureaten van de examens, ingericht voor kandidaat-referendarissen bij het Hof van Cassatie, het bewijs moeten leveren van de kennis van de andere landstaal (kennis van de Franse taal), overeenkomstig voormelde wet.

Le Ministère de la Justice organisera prochainement des examens linguistiques spéciaux permettant aux lauréats des examens organisés pour les candidats référendaires près la Cour de cassation, de justifier de la connaissance de l'autre langue (connaissance de la langue française), conformément à la loi précitée.


Het Ministerie van Justitie zal binnenkort bijzondere taalexamens organiseren waarbij de laureaten van de examens, ingericht voor kandidaat-referendarissen bij het Hof van Cassatie, het bewijs moeten leveren van de kennis van de andere landstaal (kennis van de Franse taal of van de Nederlandse taal), overeenkomstig voormelde wet.

Le Ministère de la Justice organisera prochainement des examens linguistiques spéciaux permettant aux lauréats des examens organisés pour les candidats-référendaires près la Cour de cassation, de justifier de la connaissance de l'autre langue (connaissance de la langue française ou de la langue néerlandaise), conformément à la loi précitée.


Het aantal referendarissen bij het Hof van Cassatie die door een diploma van doctor of licentiaat in de rechten het bewijs moeten leveren van de kennis van respectievelijk de Nederlandse en de Franse taal, wordt door het hof vastgesteld naar gelang van de behoeften van de dienst.

Le nombre de référendaires près la Cour de cassation qui, par leur diplôme de docteur ou de licencié en droit, doivent justifier respectivement de la connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise, est déterminée par la Cour suivant les besoins du service.


" De eerste referendarissen-afdelingshoofden mogen blijkens hun diploma de examens van hun doctoraat of licentiaat in de rechten niet in dezelfde taal, het Nederlands of het Frans, hebben afgelegd; de eerste referendarissen, referendarissen of adjunct-referendarissen mogen blijkens hun diploma de examens van hun doctoraat of licentiaat in de rechten eveneens niet in dezelfde taal, het Nederlands of het Frans, hebben afgelegd; " ;

" Les premiers référendaires chefs de section ne peuvent, sur la foi de leur diplôme, avoir présenté les examens de leur doctorat ou de leur licence en droit dans la même langue, soit le français ou le néerlandais ; les premiers référendaires, référendaires ou référendaires adjoints ne peuvent davantage, sur la foi de leur diplôme, avoir présenté les examens de leur doctorat ou de leur licence en droit dans la même langue, soit le français ou le néerlandais ; " ;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'taal van referendarissen' ->

Date index: 2024-02-08
w