Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bedreigde taal
Formele taal
Gesproken taal consecutief tolken
Gesproken taal consecutief vertalen
Gevulde pallets vervangen
Gevulde palletten vervangen
Imperatieve taal
Landstaal
Mal vervangen
Matrijs vervangen
Minderheidstaal
Nationale taal
Niet-imperatieve taal
Niet-procedurele taal
Non-procedurele taal
Objectgeoriënteerde taal
Objectgerichte taal
Objecttaal
Procedure-georienteerde taal
Procedurele taal
Sterk bedreigde taal
Taal
Verdwijnende taal
Volle pallets vervangen
Volle palletten vervangen

Traduction de «taal wordt vervangen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gevulde palletten vervangen | volle palletten vervangen | gevulde pallets vervangen | volle pallets vervangen

remplacer des palettes pleines par des palettes vides




minderheidstaal [ bedreigde taal | sterk bedreigde taal | verdwijnende taal ]

langue minoritaire [ langue en péril | langue en voie d'extinction | langue en voie de disparition | langue menacée ]


Objectgeoriënteerde taal | Objectgerichte taal | Objecttaal

langage objets | langage à objets


mal vervangen | matrijs vervangen

remplacer une matrice


imperatieve taal | procedure-georienteerde taal | procedurele taal

langage adapté aux procédures | langage de procédure | langage impératif | langage procédural


niet-imperatieve taal | niet-procedurele taal | non-procedurele taal

langage non impératif | langage non procédural


gesproken taal consecutief tolken | gesproken taal consecutief vertalen

effectuer une traduction orale consécutive




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 43. In artikel 113septies, eerste lid, van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het decreet van 1 juli 2011 en vervangen bij het decreet van 23 december 2011, worden de woorden "het studiegebied Nederlands tweede taal" telkens vervangen door de zinsnede "de studiegebieden Nederlands tweede taal richtgraad 1 en 2 en Nederlands tweede taal richtgraad 3 en 4".

Art. 43. Dans l'article 113septies, alinéa 1, du même décret, inséré par le décret du 1 juillet 2011, et remplacé par le décret du 23 décembre 2011, les mots « dans la discipline « Nederlands tweede taal » » sont chaque fois remplacés par le membre de phrase « dans les disciplines « Nederlands tweede taal richtgraad 1 en 2 » et « Nederlands tweede taal richtgraad 3 en 4 » » et le membre de phrase « de la discipline « Nederlands tweede taal » est remplacé par le membre de phrase « des disciplines « Nederlands tweede taal richtgraad 1 en 2 » et « Nederlands tweede taal richtgraad 3 en 4 » ».


Art. 40. In artikel 113quater, § 1, van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het decreet van 1 juli 2011 en gewijzigd bij het decreet van 23 december 2011, worden de woorden "het studiegebied Nederlands tweede taal" telkens vervangen door de zinsnede "de studiegebieden Nederlands tweede taal richtgraad 1 en 2 en Nederlands tweede taal richtgraad 3 en 4".

Art. 40. Dans l'article 113quater, § 1, du même décret, inséré par le décret du 1 juillet 2011, et modifié par le décret du 23 décembre 2011, les mots « de la discipline « Nederlands tweede taal » » sont chaque fois remplacés par le membre de phrase « des disciplines « Nederlands tweede taal richtgraad 1 en 2 » et « Nederlands tweede taal richtgraad 3 en 4 » ».


Art. 39. In artikel 113ter, § 1, van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het decreet van 1 juli 2011, worden de woorden "het studiegebied Nederlands tweede taal" telkens vervangen door de zinsnede "de studiegebieden Nederlands tweede taal richtgraad 1 en 2 en Nederlands tweede taal richtgraad 3 en 4".

Art. 39. Dans l'article 113ter, § 1, du même décret, inséré par le décret du 1 juillet 2011, les mots « de la discipline « Nederlands tweede taal » » sont chaque fois remplacés par le membre de phrase « des disciplines « Nederlands tweede taal richtgraad 1 en 2 » et « Nederlands tweede taal richtgraad 3 en 4 » ».


Art. 41. In artikel 113quinquies, § 1, eerste lid, van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het decreet van 1 juli 2011 en gewijzigd bij het decreet van 23 december 2011, worden de woorden "het studiegebied Nederlands tweede taal" telkens vervangen door de zinsnede "de studiegebieden Nederlands tweede taal richtgraad 1 en 2 en Nederlands tweede taal richtgraad 3 en 4".

Art. 41. Dans l'article 113quinquies, § 1, alinéa 1, du même décret, inséré par le décret du 1 juillet 2011, et modifié par le décret du 23 décembre 2011, les mots « de la discipline « Nederlands tweede taal » » sont chaque fois remplacés par le membre de phrase « des disciplines « Nederlands tweede taal richtgraad 1 en 2 » et « Nederlands tweede taal richtgraad 3 en 4 » ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 38. In artikel 113bis van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het decreet van 1 juli 2011, worden de woorden "het studiegebied Nederlands tweede taal" telkens vervangen door de zinsnede "de studiegebieden Nederlands tweede taal richtgraad 1 en 2 en Nederlands tweede taal richtgraad 3 en 4".

Art. 38. Dans l'article 113bis, du même décret, inséré par le décret du 1 juillet 2011, les mots « la discipline « Nederlands tweede taal » (néerlandais - deuxième langue) » sont chaque fois remplacés par le membre de phrase « les disciplines « Nederlands tweede taal richtgraad 1 en 2 » et « Nederlands tweede taal richtgraad 3 en 4 » ».


Artikel 7, § 2, eerste lid : « in een duidelijke taal » wordt vervangen door « in een begrijpelijke taal die is aangepast aan het begripsvermogen van de patiënt en indien mogelijk in een taal die hij beheerst » :

Article 7, § 2, alinéa 1: « dans une langue claire » est remplacé par « dans un langage clair, adapté à son niveau de compréhension, si possible dans une langue maîtrisée par lui »:


B) in §3 worden de woorden " Dezelfde aanvraag tot voortzetting in de andere taal" vervangen door de woorden " Dezelfde aanvraag, tot voortzetting voor de anderstalige rechtbank dan wel in de andere taal" .

B) au §3, les mots « la même demande de changement de langue » sont remplacés par les mots « la même demande de poursuite de la procédure devant le tribunal de l'autre rôle linguistique ou de changement de langue ».


In artikel 91, 8º, de woorden « die geen nationale taal is » vervangen door de woorden « die voor de gemiddelde consument niet begrijpelijk is ».

Dans l'article 91, 8º, remplacer les mots « qui n'est pas une des langues nationales » par les mots « qui n'est pas compréhensible par un consommateur moyen ».


In het voorgestelde artikel 43ter, §7, eerste lid, de woorden " functionele kennis van de tweede taal" vervangen door de volgende bepaling: " grondige kennis van de tweede taal.

À l'article 43ter, §7, alinéa 1 , proposé, remplacer les mots « connaissance fonctionnelle de la deuxième langue » par les mots « connaissance approfondie de la deuxième langue.


B) in §3 worden de woorden " Dezelfde aanvraag tot voortzetting in de andere taal" vervangen door de woorden " Dezelfde aanvraag, tot voortzetting voor de anderstalige rechtbank dan wel in de andere taal" .

B) au §3, les mots « la même demande de changement de langue » sont remplacés par les mots « la même demande de poursuite de la procédure devant le tribunal de l'autre rôle linguistique ou de changement de langue ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'taal wordt vervangen' ->

Date index: 2025-01-18
w