Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autistische psychopathie
Beginsel ne bis in idem
In hetzelfde ecosysteem levende soort
In hetzelfde lichaamsdeel
Locoregionaal
Ne bis in idem
Ne bis in idem-regel
Neventerm
Non bis in idem
Onder hetzelfde dak wonen
Schizoïde stoornis op kinderleeftijd
Taalkennis
Val op hetzelfde niveau

Traduction de «taalkennis van hetzelfde » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


locoregionaal | in hetzelfde lichaamsdeel

locorégional | local




Omschrijving: Een stoornis waarvan de nosologische validiteit niet vaststaat, gekenmerkt door hetzelfde type kwalitatieve stoornis van sociale interactie dat karakteristiek is voor autisme, samen met een beperkt, stereotiep, zich herhalend repertoire van interesses en activiteiten. Zij verschilt van autisme vooral op grond van het feit dat er geen algemene vertraging of achterstand in taal of cognitieve ontwikkeling bestaat. Deze stoornis gaat vaak samen met uitgesproken onhandigheid. De afwijkingen vertonen een sterke tendens aan te ...[+++]

Définition: Trouble de validité nosologique incertaine, caractérisé par une altération qualitative des interactions sociales réciproques, semblable à celle observée dans l'autisme, associée à un répertoire d'intérêts et d'activités restreint, stéréotypé et répétitif. Il se différencie de l'autisme essentiellement par le fait qu'il ne s'accompagne pas d'un déficit ou trouble du langage, ou du développement cognitif. Les sujets présentant ce trouble sont habituellement très malhabiles. Les anomalies persistent souvent à l'adolescence et à l'âge adulte. Le trouble s'accompagne parfois d'épisodes psychotiques au début de l'âge adulte. | Psyc ...[+++]




val op hetzelfde niveau als gevolg van opzettelijke aanval door andere persoon

chute sur le même niveau due à une agression délibérée par une autre personne


val op hetzelfde niveau als gevolg van aard van oppervlakte

chute sur le même niveau due à la nature de la surface


beginsel ne bis in idem | ne bis in idem | ne bis in idem-regel | non bis in idem | recht om niet tweemaal voor hetzelfde delict te worden berecht of bestraft

double peine | non bis in idem | principe de l'interdiction d'être jugé deux fois pour les mêmes faits | principe ne bis in idem | règle du ne bis in idem


vorderingen welke hetzelfde onderwerp betreffen en op dezelfde oorzaak berusten

demandes ayant le même objet et la même cause


in hetzelfde ecosysteem levende soort

espèce associée
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het opheffen van de regel dat in de gerechten van eerste aanleg te Brussel een aantal magistraten een taalkennis van hetzelfde niveau moeten bewijzen kan niet anders dan problemen veroorzaken bij het opvullen van de openstaande plaatsen bij de hogere gerechten.

L'abrogation de la règle selon laquelle un certain nombre de magistrats des juridictions de première instance à Bruxelles doivent prouver qu'ils possèdent une connaissance équivalente de l'autre langue créerait automatiquement un problème pour l'attribution des places vacantes dans les juridictions supérieures.


Art. 81. In artikel 269 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van het Verenigd College van 30 april 2009, worden volgende wijzigingen aangebracht: 1° paragraaf 1, tweede lid, wordt vervangen als volgt : " Deze schriftelijke en/of mondelinge kennis wordt bepaald bij het koninklijk besluit van 8 maart 2001 tot vaststelling van de voorwaarden voor het uitreiken van de bewijzen omtrent de taalkennis voorgeschreven bij artikel 53 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, samengevat op 18 juli 1966" .

Art. 81. Dans l'article 269 du même arrêté, modifié par l'arrêté du Collège réuni du 30 avril 2009, les modifications suivantes sont apportées: 1° le paragraphe 1 , alinéa 2, est remplacé par ce qui suit: " Cette connaissance écrite et/ou orale est déterminée par l'arrêté royal du 8 mars 2001 fixant les conditions de délivrance des certificats de connaissance linguistique, prévus à l'article 53 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966" .


Art. 82. Artikel 270 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van het Verenigd College van 30 april 2009, wordt vervangen als volgt : " Art. 270. - de ambtenaren en stagiairs die geslaagd zijn voor het in artikel 7 van het koninklijk besluit van 8 maart 2001 tot vaststelling van de voorwaarden voor het uitreiken van de bewijzen omtrent de taalkennis voorgeschreven bij artikel 53 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, samengevat op 18 juli 1966, bedoelde examen, bekomen een tweetaligheidspremie volgens hu ...[+++]

Art. 82. L'article 270 du même arrêté, modifié par l'arrêté du Collège réuni du 30 avril 2009, est remplacé par ce qui suit : " Art. 270. - Les fonctionnaires et stagiaires ayant réussi l'examen visé à l'article 7 de l'arrêté royal du 8 mars 2001 fixant les conditions de délivrance des certificats de connaissance linguistique, prévus à l'article 53 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, reçoivent une prime de bilinguisme selon leur niveau.


Hetzelfde deed zich voor in Voeren, waar de lijst Retour à Liège op een bepaald moment de meerderheid behaalde en de voorgedragen burgemeesterskandidaat, José Happart, weigerde Nederlands te spreken of zijn taalkennis te bewijzen.

Il en a été de même à Fourons, où la liste Retour à Liège a obtenu la majorité à un moment donné et où le candidat bourgmestre présenté, José Happart, a refusé de parler le néerlandais ou d'apporter la preuve de sa connaissance linguistique.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dat geldt des te meer daar de test van de « functionele taalkennis », op grond waarvan iedere niet EU-vreemdeling gebruik kan maken van hetzelfde recht, namelijk het recht om te stemmen bij gemeenteraadsverkiezingen, afgelegd moet worden vóór evenveel « taalproefcommissies » als er gemeenten zijn.

Il en va d'autant plus ainsi que l'épreuve de la « connaissance fonctionnelle de la langue » permettant à chaque étranger non UE de faire usage du même droit, à savoir celui de voter aux élections communales, devra être passée devant autant de « commissions linguistiques » qu'il y a de communes.


Hetzelfde deed zich voor in Voeren, waar de lijst Retour à Liège op een bepaald moment de meerderheid behaalde en de voorgedragen burgemeesterskandidaat, José Happart, weigerde Nederlands te spreken of zijn taalkennis te bewijzen.

Il en a été de même à Fourons, où la liste Retour à Liège a obtenu la majorité à un moment donné et où le candidat bourgmestre présenté, José Happart, a refusé de parler le néerlandais ou d'apporter la preuve de sa connaissance linguistique.


Voor spoorwegondernemingen en infrastructuurbeheerders die machinisten in dienst hebben of contracteren, en vooral voor spoorwegondernemingen die internationale vervoersdiensten verlenen, is het van belang dat de opmaak van de aanvullende bevoegdheidsbewijzen in de verschillende lidstaten hetzelfde is; daarom dient deze geharmoniseerd te worden als bewijs van het feit dat de machinisten aan een aantal minimumeisen voldoen en dat zij over de nodige beroepskwalificaties en taalkennis beschikken.

Pour les entreprises ferroviaires et les gestionnaires de l’infrastructure qui emploient ou passent des contrats avec des conducteurs, et notamment celles qui exploitent des services internationaux, il est important que le format des attestations complémentaires soit le même d’un État membre à l’autre; il devrait par conséquent être harmonisé afin d’attester le respect, par les conducteurs, de certaines exigences minimales ainsi que leurs qualifications professionnelles et connaissances linguistiques.


Voor spoorwegondernemingen en infrastructuurbeheerders die machinisten in dienst hebben of contracteren, en vooral voor spoorwegondernemingen die internationale vervoersdiensten verlenen, is het van belang dat de opmaak van de aanvullende bevoegdheidsbewijzen in de verschillende lidstaten hetzelfde is; daarom dient deze geharmoniseerd te worden als bewijs van het feit dat de machinisten aan een aantal minimumeisen voldoen en dat zij over de nodige beroepskwalificaties en taalkennis beschikken.

Pour les entreprises ferroviaires et les gestionnaires de l’infrastructure qui emploient ou passent des contrats avec des conducteurs, et notamment celles qui exploitent des services internationaux, il est important que le format des attestations complémentaires soit le même d’un État membre à l’autre; il devrait par conséquent être harmonisé afin d’attester le respect, par les conducteurs, de certaines exigences minimales ainsi que leurs qualifications professionnelles et connaissances linguistiques.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'taalkennis van hetzelfde' ->

Date index: 2023-06-17
w