Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afdeling Latijn-moderne talen
Commercieel correspondente vreemde talen
Correspondent vreemde talen
Correspondente vreemde talen
Docent moderne talen hoger onderwijs
Docente moderne talen hoger onderwijs
Docente moderne talen secundair onderwijs
Europees Jaar van de talen
Europees Jaar van de talen 2001
Europees Referentiekader voor Talen
Gebruik van de talen
Gemeenschappelijk Europees referentiekader voor talen
Handelscorrespondente vreemde talen
Kennis van vreemde talen
Lector moderne talen
Leerkracht moderne talen voortgezet onderwijs
Onderwijsgevende moderne talen secundair onderwijs
Onderwijsgevende moderne talen voortgezet onderwijs
Sectie Latijn-moderne talen
Taalcompetentie
Taalkwalificaties
Taalvaardigheid
Talenkennis

Traduction de «talen en slavische » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
docente moderne talen secundair onderwijs | onderwijsgevende moderne talen secundair onderwijs | leerkracht moderne talen voortgezet onderwijs | onderwijsgevende moderne talen voortgezet onderwijs

professeure de langues vivantes | professeur de langues vivantes | professeur de langues vivantes/professeure de langues vivantes


commercieel correspondente vreemde talen | handelscorrespondente vreemde talen | correspondent vreemde talen | correspondente vreemde talen

employée chargée de la correspondance en langues étrangères | employé chargé de la correspondance en langues étrangères | employé chargé de la correspondance en langues étrangères/employée chargée de la correspondance en langues étrangères


docente moderne talen hoger onderwijs | docent moderne talen hoger onderwijs | lector moderne talen

enseignant-chercheur en langues étrangères | enseignant-chercheur en langues étrangères appliquées/enseignante-chercheuse en langues étrangères appliquées | enseignant-chercheur en langues étrangères/enseignante-chercheuse en langues étrangères | maître de langues dans l’enseignement supérieur


talenkennis [ gemeenschappelijk Europees referentiekader voor talen | kennis van vreemde talen | taalcompetentie | taalkwalificaties | taalvaardigheid ]

compétence linguistique [ cadre européen commun de référence pour les langues | CECR | compétences en langues étrangères | compétences linguistiques | connaissances linguistiques ]


Afdeling Latijn-moderne talen | sectie Latijn-moderne talen

section latin-langues modernes


Europees Handvest voor regionale talen of talen van minderheden

Charte européenne des langues régionales ou minoritaires


Europees Jaar van de talen | Europees Jaar van de talen 2001

Année européenne des langues | année européenne des langues 2001


Europees Referentiekader voor Talen

Cadre européen commun de référence pour les langues


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2° in punt 37° wordt de zinsnede "studiegebieden talen richtgraad 1 en 2, talen richtgraad 3 en 4, Nederlands tweede taal, bepaalde opleidingen van het studiegebied bijzondere educatieve noden" vervangen door de zinsnede "studiegebieden Europese hoofdtalen richtgraad 1 en 2, Europese talen richtgraad 3 en 4, Europese neventalen richtgraad 1 en 2, Hebreeuws, Nederlands tweede taal richtgraad 1 en 2, Nederlands tweede taal richtgraad 3 en 4, Oosterse talen, Scandinavische talen en Slavische talen";

2° au point 37° , le membre de phrase des « disciplines « talen richtgraad 1 en 2 » (langues degrés-guides 1 et 2), « talen richtgraad 3 en 4 » (langues degrés-guides 3 et 4), « Nederlands tweede taal » (néerlandais - deuxième langue), certaines formations de la discipline « bijzondere educatieve noden » (besoins éducatifs spéciaux) » est remplacé par le membre de phrase « disciplines « Europese hoofdtalen richtgraad 1 en 2 », « Europese talen richtgraad 3 en 4 », « Europese neventalen richtgraad 1 en 2 », « Hebreeuws », « Nederlands tweede taal richtgraad 1 en 2 », « Nederlands tweede taal richtgraad 3 en 4 », « Oosterse talen », « Scandinavische tal ...[+++]


1° in het eerste lid wordt de zinsnede "Nederlands tweede taal, talen richtgraad 1 en 2 en talen richtgraad 3 en 4" vervangen door de zinsnede "Europese hoofdtalen richtgraad 1 en 2, Europese neventalen richtgraad 1 en 2, Europese talen richtgraad 3 en 4, Hebreeuws, Nederlands tweede taal richtgraad 1 en 2, Nederlands tweede taal richtgraad 3 en 4, Oosterse talen, Scandinavische talen en Slavische talen";

1° à l'alinéa 1, le membre de phrase « Nederlands tweede taal » (néerlandais - deuxième langue), « talen richtgraad 1 en 2 » (langues degrés-guides 1 et 2) et « talen richtgraad 3 en 4 » (langues degrés-guides 3 et 4) » est remplacé par le membre de phrase « Europese hoofdtalen richtgraad 1 en 2 », « Europese neventalen richtgraad 1 en 2 », « Europese talen richtgraad 3 en 4 », « Hebreeuws », « Nederlands tweede taal richtgraad 1 en 2 », « Nederlands tweede taal richtgraad 3 en 4 », « Oosterse talen », « Scandinavische talen » et « Slavische talen » » ; ...[+++]


2° in het tweede lid wordt de zinsnede "talen richtgraad 1 en 2 of talen richtgraad 3 en 4" vervangen door de zinsnede "Europese hoofdtalen richtgraad 1 en 2, Europese neventalen richtgraad 1 en 2, Europese talen richtgraad 3 en 4, Hebreeuws, Oosterse talen, Scandinavische talen en Slavische talen";

2° dans l'alinéa 2, le membre de phrase des « « talen richtgraad 1 en 2 » (langues degrés-guides 1 et 2) et « talen richtgraad 3 en 4 » (langues degrés-guides 3 et 4), est remplacé par le membre de phrase « « Europese hoofdtalen richtgraad 1 en 2 », « Europese neventalen richtgraad 1 en 2 », « Europese talen richtgraad 3 en 4 », « Hebreeuws », « Oosterse talen », « Scandinavische talen » et « Slavische talen » ;


10° 15 voor de studiegebieden Europese hoofdtalen richtgraad 1 en 2, Europese neventalen richtgraad 1 en 2, Hebreeuws, Oosterse talen, Scandinavische talen en Slavische talen van het secundair volwassenenonderwijs en het studiegebied sociaal-agogisch werk van het hoger beroepsonderwijs.

10° 15 pour les disciplines « Europese hoofdtalen richtgraad 1 en 2 », « Europese neventalen richtgraad 1 en 2 », « Hebreeuws », « Oosterse talen », « Scandinavische talen » et « Slavische talen » de l'enseignement secondaire des adultes et la discipline « sociaal-agogisch werk » de l'enseignement supérieur professionnel hbo5.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
"In afwijking van het eerste lid moet een personeelslid dat een taal onderwijst in de opleiding Pools richtgraad 1 en 2, Russisch richtgraad 1 en 2, Servisch-Kroatisch richtgraad 1 of Tsjechisch richtgraad 1 in het studiegebied Slavische Talen, in de opleiding Bulgaars richtgraad 1, Fins richtgraad 1, Grieks richtgraad 1 en 2 of Hongaars richtgraad 1 in het studiegebied Europese neventalen richtgraad 1 en 2 of in de opleiding Arabisch richtgraad 1 en 2, Chinees richtgraad 1 en 2, Japans richtgraad 1 en 2 of Turks richtgraad 1 en 2 in het studiegebied Oosterse talen de onderwijstaal minstens beheersen op niveau B1 van ...[+++]

« Par dérogation à l'alinéa 1, un membre du personnel qui enseigne une langue dans les formations « Pools richtgraad 1 en 2 », « Russisch richtgraad 1 en 2 », « Servisch-Kroatisch richtgraad 1 » ou « Tsjechisch richtgraad 1 » de la discipline « Slavische Talen », dans les formations « Bulgaars richtgraad 1 », « Fins richtgraad 1 », « Grieks richtgraad 1 en 2 » ou « Hongaars richtgraad 1 » de la discipline « Europese neventalen richtgraad 1 en 2 » ou dans les formations « Arabisch richtgraad 1 en 2 », « Chinees richtgraad 1 en 2 », « Japans richtgraad 1 en 2 » ou « Turks richtgraad 1 en 2 » de la discipline « Oosterse ...[+++]


− (IT) Mijnheer de Voorzitter, 'Oekraïne' betekent in Slavische talen 'grensland'.

– (IT) En slave, «Ukraine» signifie «pays frontalier».


3° voor de Keltische talen, Slavische talen, alsook voor het Turks, het Hongaars, het Roemeens en het Albanees en voor de andere Europese talen en het blindenschrift : 19,28 euro;

3° pour les langues celtes, slaves, turques, hongroise, roumaine et albanaise ainsi que pour les autres langues européennes et le braille : 19,28 euros;


2° 41,39 euro voor de Keltische talen, voor de Slavische talen, alsook voor het Turks, het Hongaars, het Roemeens en het Albanees en voor de andere Europese talen;

2° pour les langues celtes, slaves, ainsi que pour les langues turques, hongroise, roumaine, albanaise et pour les autres langues européennes, 41,39 euros;


We zien dat er met name een afkeer van de Slavische talen en culturen bestaat.

Une aversion particulière pour les langues et cultures slaves peut être observée.


Geen van deze talen is een Slavische taal, terwijl één op de vier burgers van de Unie een taal uit deze taalfamilie spreekt.

Aucune d’entre elles n’est une langue slave, bien qu’un citoyen européen sur quatre utilise une langue de ce type.


w