Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
0.0
De wet zegt in haar considerans dat...
Gelijktijdig meerdere taken uitvoeren
Meerdere evenementen op hetzelfde moment plannen
Meerdere taken tegelijkertijd uitvoeren
Men zegt dat het ijzer zachtgegloeid is
Met meerdere taken tegelijk bezig zijn
Multitasken

Traduction de «tegelijkertijd ook zegt » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
de wet zegt in haar considerans dat...

il est dit dans les considérants de la loi que...


men zegt dat het ijzer zachtgegloeid is

l'acier se dit recuit


een programma met meerdere evenementen tegelijkertijd organiseren | 0.0 | meerdere evenementen op hetzelfde moment plannen

planifier des évènements pluridisciplinaires | planifier des manifestations pluridisciplinaires | programmer des évènements pluridisciplinaires | programmer des manifestations pluridisciplinaires


gelijktijdig meerdere taken uitvoeren | multitasken | meerdere taken tegelijkertijd uitvoeren | met meerdere taken tegelijk bezig zijn

effectuer en même temps plusieurs tâches | effectuer simultanément plusieurs tâches | exécuter en même temps plusieurs tâches | exécuter simultanément plusieurs tâches


tegelijkertijd in beide richtingen overbrengen van gegevens

transmission de données dans deux directions
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wanneer men als Senaat, die een politieke factor is, na vele onderhandelingen, nog steeds de deur open zet om te onderhandelen, maar tegelijkertijd ook zegt dat men nooit gaat beslissen, dan castreert men zichzelf.

Lorsque le Sénat, en tant qu'acteur politique, laisse encore la porte ouverte à la négociation après de nombreuses discussions, tout en précisant qu'il ne décidera jamais, il se saborde lui-même.


Tegelijkertijd zegt 40 % van de Europese werkgevers dat ze geen werknemers kunnen vinden met de vaardigheden die nodig zijn om te groeien en te innoveren.

Or 40 % des employeurs indiquent qu’ils ne parviennent pas à trouver de candidats possédant les compétences nécessaires pour développer leur entreprise et innover.


Bijna 90 % van de leerkrachten in de EU zegt tevreden te zijn met hun baan, maar tegelijkertijd meent 81 % dat lesgeven weinig gewaardeerd wordt in de samenleving.

Alors que près de 90 % des enseignants de l’UE se déclarent satisfaits de leur emploi, 81 % ont le sentiment que l’enseignement n’est pas valorisé dans la société.


Daarom heeft de heer Verhofstadt volgens mij gelijk als hij zegt dat we natuurlijk ook bereid moeten zijn om gezamenlijke taken op te pakken, zoals de opbouw van de Europese Dienst voor extern optreden, en tegelijkertijd ook op nationaal niveau besparingen door te voeren.

C’est pourquoi je pense que M. Verhofstadt a raison de dire que nous devons être prêts à prendre des initiatives communes, à l’instar de la création du service européen pour l’action extérieure, tout en réalisant des économies à l’échelon national.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het resultaat van het Verdrag van Lissabon is namelijk dat de Raad van staatshoofden en regeringsleiders steeds meer taken naar zich toetrekt maar tegelijkertijd zegt: we besluiten met algemene stemmen.

Le résultat du traité de Lisbonne est que le Conseil des chefs d’État ou de gouvernement attire de plus en plus de pouvoir vers lui, tout en disant: «nos décisions sont prises à l’unanimité».


Vissers in het westen van Schotland kunnen maar moeilijk begrijpen waarom de Commissie zegt dat zij een einde wil maken aan ongewenste bijvangsten en tegelijkertijd amendementen op deze technische maatregelen verwerpt.

Les pêcheurs de l’ouest de l’Écosse ont du mal à comprendre pourquoi la Commission peut dire qu’elle souhaite éliminer les rejets et en même temps rejeter les amendements à ces mesures techniques.


Tegelijkertijd lijkt hetgeen de heer Gallagher zegt logisch te zijn, aangezien horsmakreel een migrerende soort is.

En même temps, les propos de M. Gallagher semblent logiques, car le chinchard commun est une espèce de passage.


In de inleiding zegt de Commissie dat "doeltreffende regels voor het klein grensverkeer ertoe zullen bijdragen dat de ontwikkeling van de grensgebieden wordt bevorderd en het overschrijden van de grenzen door bonafide grensbewoners wordt vergemakkelijkt, terwijl tegelijkertijd rekening zal worden gehouden met de behoefte om de illegale immigratie te voorkomen en de potentiële bedreiging van de veiligheid door criminele activiteiten ...[+++]

La Commission introduit sa proposition de règlement en déclarant que "des règles efficaces sur le petit trafic frontalier contribueront à favoriser le développement des régions frontalières et à faciliter le franchissement de la frontière par les frontaliers de bonne foi, tout en tenant compte de la nécessité de prévenir l'immigration clandestine et de contrer les menaces potentielles que les activités criminelles font peser sur la sécurité".


U zegt ons ook dat de heer Dassen ontslag heeft genomen om persoonlijke redenen, terwijl hij tegelijkertijd een nieuwe belangrijke functie krijgt.

Vous nous dites, en outre, que M. Dassen a démissionné pour des raisons personnelles, alors que, dans le même temps, il se voit promu à de nouvelles fonctions.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tegelijkertijd ook zegt' ->

Date index: 2022-05-01
w