Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tegemoetkoming ontvangen tijdens » (Néerlandais → Français) :

Art. 15. Wanneer de schade betrekking heeft op oogsten of op dieren, verbindt de begunstigde er zich toe, behalve in behoorlijk gemotiveerde omstandigheden erkend door de directeur-generaal van de administratie of diens afgevaardigde, om de landbouwactiviteit tijdens een periode van drie jaar voort te zetten op straffe van terugbetaling van de ontvangen tegemoetkoming.

Art. 15. Lorsque le dommage porte sur des récoltes ou des animaux, le bénéficiaire s'engage, sauf circonstances dûment motivées et reconnues par le directeur général de l'administration ou son délégué, à poursuivre l'activité agricole durant une période de trois ans, sous peine de rembourser l'aide perçue.


Tijdens het voormelde jaar hadden deze maatregelen meer bepaald betrekking op de opleiding of de loopbaan van de ambtenaren (de verspreiding van de examenagenda van het VWS en de verdeling onder alle personeelsleden van het opleidingsprogramma van het OFO), of hun arbeidsomstandigheden en werkomgeving (de publicatie van de interne krant, van het organogram en van het jaarboek van het personeel, de opvolging van de suggesties die via de ideeënbus werden ontvangen en de afwerking van de onthaalbrochure voor de nieuwe personeelsleden), op de combinatie van hun beroeps- en gezinsleven (de f ...[+++]

Pour l'année susvisée, ces mesures ont concerné notamment la formation ou la carrière des agents (la diffusion de l'agenda des examens du SPR, et la distribution à chaque membre du personnel du programme des formations de l'IFA), les conditions et l'environnement de travail de ceux-ci (la publication du journal interne, de l'organigramme et de l'annuaire du personnel, le suivi des suggestions reçues dans la boîte ad hoc, et la finalisation de la brochure d'accueil pour les nouveaux membres du personnel), la combinaison de leur vie professionnelle et familiale (l'intervention financière dans la garde des enfants pendant les congés et vaca ...[+++]


Art. 14. De Minister ziet toe op de toepassing van dit besluit, o.a. wat betreft de naleving van de minimisregel en de verplichting voor de begunstigde tot kennisgeving aan het Agentschap van elke openbare tegemoetkoming ontvangen tijdens een periode van drie jaar na de datum van toekenning van de pre-startpremie en van de innovatiepremie.

Art. 14. Le Ministre veille au contrôle de la mise en application du présent arrêté, notamment en ce qui concerne le respect de la règle de minimis et l'obligation faite au bénéficiaire d'informer l'Agence de toute intervention publique reçue dans une période de trois ans et suivant la date d'octroi de la bourse et de la bourse innovation.


Het gedeelte van de provisionele toelage toegekend tijdens de periode bedoeld bij artikel 31, § 1, desgevallend met inbegrip van de tegemoetkoming bedoeld bij § 3 van dit artikel waarvan de aanwending niet verantwoord is, vormt een ten onrechte ontvangen bedrag dat kan terugbetaald worden volgens de bij artikel 32, 5 bedoelde modaliteiten.

La partie de la subvention provisionnelle allouée durant la période visée à l'article 31, § 1, le cas échéant y compris l'intervention visée au § 3 du présent article, dont l'utilisation n'est pas justifiée, constitue un indu remboursable suivant les modalités visées à l'article 32, § 5.


Tijdens het voormelde jaar hadden deze maatregelen meer bepaald betrekking op de opleiding of de loopbaan van de ambtenaren (de verspreiding van de examenagenda van het VWS en de verdeling onder alle personeelsleden van het opleidingsprogramma van het OFO), of hun arbeidsomstandigheden en werkomgeving (de publicatie van de interne krant, van het organogram en van het jaarboek van het personeel, de opvolging van de suggesties die via de ideeënbus werden ontvangen en de afwerking van de onthaalbrochure voor de nieuwe personeelsleden), op de combinatie van hun beroeps- en gezinsleven (de f ...[+++]

Pour l'année susvisée, ces mesures ont concerné notamment la formation ou la carrière des agents (la diffusion de l'agenda des examens du SPR, et la distribution à chaque membre du personnel du programme des formations de l'IFA), les conditions et l'environnement de travail de ceux-ci (la publication du journal interne, de l'organigramme et de l'annuaire du personnel, le suivi des suggestions reçues dans la boîte ad hoc, et la finalisation de la brochure d'accueil pour les nouveaux membres du personnel), la combinaison de leur vie professionnelle et familiale (l'intervention financière dans la garde des enfants pendant les congés et vaca ...[+++]


De overgangsmaatregel met betrekking tot de verklaring van taalaanhorigheid waardoor de gemeenten, door de aanstelling van een schepen met toepassing van de voorgestelde paragraaf 2 van artikel 279 van de nieuwe gemeentewet, tijdens deze zittingstijd van de gemeenteraden nog meer financiële middelen kunnen binnenhalen, lijkt hem logisch omdat de gemeenten die van deze mogelijkheid gebruik maken een financiële tegemoetkoming moeten ontvangen.

La mesure de transition relative à la déclaration d'appartenance linguistique qui, par désignation d'un échevin en application du §2 de l'article 279 de la nouvelle loi communale ainsi proposé, crée la possibilité de pouvoir encore obtenir des moyens financiers supplémentaires au cours du mandat actuel des conseils communaux, semble logique parce que les communes faisant usage de cette possibilité doivent recevoir en contrepartie une aide financière.


2. Om het financiële verlies te verzachten voor de bediende die het slachtoffer is geworden van agressie tijdens de dienst, heeft de NMBS een verzekeringspolis gesloten die een aanvulling is op de tegemoetkoming die ze geeft als wetsverzekeraar: met de polis «agressie» wil men inderdaad de persoonlijke schade van de bediende vergoeden, namelijk het verschil tussen de volledige vergoeding die hij zou kunnen ontvangen bij gemeen recht va ...[+++]

2. Afin d'atténuer les pertes financières dans le chef de l'agent victime d'une agression en service, la SNCB a souscrit une police d'assurance qui complète son intervention en qualité d'assureur-loi: la police «agressions» a, en effet, pour objet d'indemniser le préjudice personnel de l'agent, soit la différence entre l'indemnisation complète qu'il pourrait obtenir en droit commun contre l'auteur de l'agression et l'indemnisation forfaitaire qu'il obtient de la SNCB en sa qualité d'assureur-loi.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tegemoetkoming ontvangen tijdens' ->

Date index: 2022-01-25
w