Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tekst die ik had voorbereid even » (Néerlandais → Français) :

− (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik laat de tekst die ik had voorbereid even liggen, omdat ik iets moet zeggen over het voorstel voor culturele attachés van de EU. Ik kon mijn oren niet geloven toen ik het hoorde.

– (EN) Monsieur le Président, j’ai renoncé au texte que j’avais préparé, parce que j’ai quelque chose à déclarer au sujet de la proposition de nommer des attachés culturels de l’UE.


De heer Mahoux merkt op dat het door de meerderheidsfracties ingediende globaal amendement nr. 6 overeenstemt met de tekst die de regering had voorbereid en die ze zou hebben ingediend indien de tekst zijn normaal parlementair traject had afgelegd.

M. Mahoux fait remarquer que l'amendement global nº 6 déposé par les groupes de la majorité correspond au texte préparé par le gouvernement tel qu'il aurait été déposé par le gouvernement si le texte avait suivi son parcours parlementaire normal.


De heer Mahoux merkt op dat het door de meerderheidsfracties ingediende globaal amendement nr. 6 overeenstemt met de tekst die de regering had voorbereid en die ze zou hebben ingediend indien de tekst zijn normaal parlementair traject had afgelegd.

M. Mahoux fait remarquer que l'amendement global nº 6 déposé par les groupes de la majorité correspond au texte préparé par le gouvernement tel qu'il aurait été déposé par le gouvernement si le texte avait suivi son parcours parlementaire normal.


— Ik kan de commissie de juridische tekst overhandigen die ik heb voorbereid en die nu op wereldschaal wordt bestudeerd.

— Je peux remettre à la commission le texte juridique que j'avais préparé et qui est pour l'instant examiné à l'échelle mondiale.


— Ik kan de commissie de juridische tekst overhandigen die ik heb voorbereid en die nu op wereldschaal wordt bestudeerd.

— Je peux remettre à la commission le texte juridique que j'avais préparé et qui est pour l'instant examiné à l'échelle mondiale.


Sinds 2004 zijn er heel wat punten bij gekomen, bijvoorbeeld het debat over de klimaatbescherming. Het zou toch heel mooi zijn wanneer het protocol dat mevrouw Wallström al voor Nice had voorbereid, of een vergelijkbare tekst, nu in dit Verdrag zou kunnen worden opgenomen.

Certains éléments lui ont été ajoutés depuis 2004, par exemple le débat sur la protection contre le changement climatique, et il serait admirable que le protocole proposé par la commissaire Wallström à l’époque de Nice ou une formule semblable soit maintenant incorporé à ce Traité.


Evenals in lid 3 had bedoelde uitdrukking in de tekst aanwezig moeten zijn en gekenmerkt met de desbetreffende markering van ingrijpende wijziging.

Comme indiqué au point 3 ci-dessus, cette expression aurait dû être conservée dans le texte, biffée d'un double trait et surlignée en gris;


– (PT) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, beste collega’s, ik zou de heer Schnellhardt willen gelukwensen met zijn uitstekende werk, evenals al degenen die eraan hebben bijgedragen de kwaliteit van het Commissievoorstel te verbeteren. Dat voorstel had de Commissie ingediend met het doel de wetgeving voor gedistilleerde dranken te actualiseren om de tekst duidelijk ...[+++]

- (PT) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, je voudrais féliciter M. Schnellhardt pour la qualité de son rapport et adresser également mes félicitations à toutes les personnes qui ont contribué à l’amélioration de la proposition de la Commission en vue de réactualiser la législation sur les boissons spiritueuses dans le but de faciliter la mise en œuvre du texte pour les entreprises et de le rendre plus clair et plus simple pour les consommateurs qui ont besoin d’informations meilleures et plus complètes pour pouvoir faire un choix en connaissance de cause.


U stemde er toen in beginsel mee in, maar de tekst die vervolgens werd voorgelegd aan de Raad en die derhalve als gemeenschappelijk standpunt voor de tweede lezing aan het Parlement is voorgelegd kwam erop neer dat de wens die het Parlement bij drie gelegenheden duidelijk had uitgesproken, evenals uw eigen wens als ...[+++]

Vous l’avez accepté en principe, mais le texte présenté au Conseil - et donc la seconde lecture au Parlement de la position commune - équivaut à une négation délibérée de la volonté clairement exprimée à trois reprises par le Parlement, et de votre propre volonté en tant que commissaire.


- Ik had een antwoord voorbereid op de schriftelijk gestelde vragen, maar ik stel vast dat mevrouw Durant nu vragen stelt die daarvan enigszins afwijken.

- J'avais préparé des réponses aux questions posées par écrit par l'intervenante, mais je constate que celles qu'elle vient de formuler sont quelque peu différentes.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tekst die ik had voorbereid even' ->

Date index: 2022-05-06
w