Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beschikking van de kamer waarnaar de zaak is verwezen
Documentverschaffing
Doorzenden van een document
OCR-software
Optical character recognition
Reglementaire tekst
Software voor tekstherkenning
Tekst
Tekst analyseren vóór de vertaling
Tekst hebbende rechtskracht
Tekst memoriseren
Tekst vanbuiten leren
Tekst voorafgaand aan vertaling analyseren
Uitlenen van een document
Verstrekken van een document
Verstrekken van een tekst
Zoekfunctie op de volledige tekst

Vertaling van "tekst waarnaar " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
beschikking van de kamer waarnaar de zaak is verwezen

ordonnance de la chambre à laquelle l'affaire a été renvoyée


alias,waarnaar niet verwezen moet worden

non-frachissement des alias


tekst analyseren vóór de vertaling | tekst voorafgaand aan vertaling analyseren

analyser un texte avant de le traduire


OCR-software | software voor het omzetten van niet-bewerkbare tekst in bewerkbare tekst | optical character recognition | software voor tekstherkenning

logiciel d’OCR | logiciel de vidéocodage | logiciel de reconnaissance optique de caractères | ROC


tekst memoriseren | tekst vanbuiten leren

mémoriser des lignes


zoekfunctie op de volledige tekst

recherche en texte intégral




tekst hebbende rechtskracht(authentieke tekst)

texte faisant foi




documentverschaffing [ doorzenden van een document | uitlenen van een document | verstrekken van een document | verstrekken van een tekst ]

fourniture de document [ communication de document | prêt de document | transmission de document ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De tekst waarnaar u verwijst is een ontwerp van besluit, dat in uitwerking is in de Federale Overheidsdienst (FOD) Volksgezondheid.

Le texte auquel vous faites référence est un projet d’arrêté en cours d’élaboration au sein du Service public fédéral (SPF) Santé publique.


1. Meestal gaat men ervan uit dat, wanneer in de verwijzing naar een tekst wordt vermeld welke wijzigingen die heeft ondergaan, men de tekst waarnaar wordt verwezen in zijn huidige lezing wil vastleggen (1).

1. L'on considère le plus généralement que, lorsque la référence à un texte mentionne les modifications que celui-ci a subies, l'on veut figer le texte référé dans son état actuel (1).


Het is zo dat de tekst van het vierde lid afwijkt van de tekst waarnaar de voorzitter van het ad hoc comité wilde verwijzen, met name artikel 4.1 van het Verdrag inzake de uitbanning van alle vormen van discriminatie van vrouwen. Dit artikel bepaalt dat de tijdelijke, bijzondere maatregelen die zijn gericht op versnelling van feitelijke gelijkstelling van mannen en vrouwen buiten werking dienen te worden gesteld zodra de doelstellingen ter zake van gelijke kansen en gelijke behandeling zijn verwezenlijkt.

Le texte du paragraphe 4 s'écarte par ailleurs de la référence proposée par le Président du Comité ad hoc à l'article 4.1 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, qui dispose que les mesures temporaires spéciales visant à accélérer l'instauration d'une égalité de fait entre les hommes et les femmes doivent être abrogées dès que les objectifs en matière d'égalité de chances et de traitement ont été atteints.


Het is zo dat de tekst van het vierde lid afwijkt van de tekst waarnaar de voorzitter van het ad hoc comité wilde verwijzen, met name artikel 4.1 van het Verdrag inzake de uitbanning van alle vormen van discriminatie van vrouwen. Dit artikel bepaalt dat de tijdelijke, bijzondere maatregelen die zijn gericht op versnelling van feitelijke gelijkstelling van mannen en vrouwen buiten werking dienen te worden gesteld zodra de doelstellingen ter zake van gelijke kansen en gelijke behandeling zijn verwezenlijkt.

Le texte du paragraphe 4 s'écarte par ailleurs de la référence proposée par le Président du Comité ad hoc à l'article 4.1 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, qui dispose que les mesures temporaires spéciales visant à accélérer l'instauration d'une égalité de fait entre les hommes et les femmes doivent être abrogées dès que les objectifs en matière d'égalité de chances et de traitement ont été atteints.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Meestal gaat men ervan uit dat, wanneer in de verwijzing naar een tekst wordt vermeld welke wijzigingen die heeft ondergaan, men de tekst waarnaar wordt verwezen in zijn huidige lezing wil vastleggen (1).

1. L'on considère le plus généralement que, lorsque la référence à un texte mentionne les modifications que celui-ci a subies, l'on veut figer le texte référé dans son état actuel (1).


Artikel 8 In de Franse tekst van de bepaling onder 6° moet het woord "stipulées" worden vervangen door het woord "prévues", aangezien de voorwaarden waarnaar wordt verwezen niet in een contract zijn vastgelegd.

Article 8 Dans le texte français au 6°, le participe « stipulées » sera remplacé par le participe « prévues », dès lors que les conditions visées ne sont pas d'origine contractuelle.


Het verzoek (i) moet vergezeld gaan van de tekst van de te behandelen onderwerpen en de bijbehorende voorstellen tot besluit, of van de tekst van de op de agenda te plaatsen voorstellen tot besluit; (ii) moet het bezit bewijzen van het voormelde vereiste aandeel in het kapitaal op de datum van het verzoek; en (iii) moet melding maken van het post- of e-mailadres waarnaar de Vennootschap het bewijs van ontvangst van dit verzoek zal sturen binnen de 48 uur vanaf deze ontvangst.

La demande (i) doit être accompagnée du texte des sujets à traiter et des propositions de décisions y afférentes, ou du texte des propositions de décision à porter à l'ordre du jour ; (ii) doit établir la possession de la fraction du capital social précitée à la date de la demande ; et (iii) doit indiquer l'adresse postale ou électronique à laquelle la Société transmettra l'accusé de réception de la demande dans les 48 heures à compter de cette réception.


Veeleer dien ik te besluiten dat deze passage betrekking heeft op de toestand in 2008, gelet op de gelijkenis met de tekst van de schriftelijke vraag van de heer Peter Logghe uit 2008 waarnaar ik eerder verwees.

Je suis au contraire amené à conclure que ce passage a trait à une situation remontant à 2008, compte tenu de la similarité avec la question écrite de monsieur Peter Logghe de 2008, à laquelle je me suis référé plus haut.


Er werd rekening gehouden met alle opmerkingen van de Raad van State behalve deze die ertoe strekt het opschrift te wijzigen van de tekst waarnaar verwezen wordt in de Nederlandse versie.

Il a été tenu compte de toutes les remarques du Conseil d'Etat à l'exception de celle visant à modifier l'intitulé du texte auquel il est fait référence dans sa version néerlandaise.


In de inleidende zin van artikel 1 moet de tekst waarnaar verwezen wordt met het exacte opschrift worden vermeld, te weten het « koninklijk besluit van 3 maart 1927 houdende de algemene verordening op de met het zegel gelijkgestelde taksen ».

Dans la phrase liminaire de l'article 1, le texte visé devra être cité par son intitulé exact, à savoir « arrêté royal du 3 mars 1927 portant le Règlement général sur les taxes assimilées au timbre ».


w