Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BMW
DMV
Descriptor
Dienst voor Documentatie en Overeenstemming der Teksten
Indexeren van documenten
Indexeren van teksten
Kernwoorden omzetten in volledige teksten
Kernwoorden vertalen naar volledige teksten
Materiële consolidatie van de teksten
Professionele teksten opmaken
Professionele teksten opstellen
Teksten aanpassen naar aanleiding van feedback
Teksten beoordelen naar aanleiding van feedback
Teksten beoordelen naar aanleiding van kritiek
Teksten evalueren naar aanleiding van feedback
Zakelijke teksten opmaken
Zakelijke teksten opstellen

Vertaling van "teksten kan gestemd " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
professionele teksten opmaken | zakelijke teksten opmaken | professionele teksten opstellen | zakelijke teksten opstellen

rédiger des textes professionnels


teksten beoordelen naar aanleiding van feedback | teksten beoordelen naar aanleiding van kritiek | teksten aanpassen naar aanleiding van feedback | teksten evalueren naar aanleiding van feedback

évaluer les réponses écrites à des retours d'information reçus


deze teksten zijn op gelijke wijze authentiek als de teksten ...

ces textes font foi dans les mêmes conditions que les textes ...


kernwoorden omzetten in volledige teksten | kernwoorden vertalen naar volledige teksten

traduire des mots clés en texte rédactionnel


Besluit betreffende de teksten in verband met de minimumwaarden en de invoer door exclusieve agenten,exclusieve distributeurs en exclusieve concessiehouders [ DMV | BMW ]

Décision sur les textes se rapportant aux valeurs minimales et aux importations effectuées par des agents, distributeurs et concessionnaires exclusifs [ DMV ]


Dienst voor Documentatie en Overeenstemming der Teksten

Service de la Documentation et de la Concordance des Textes


materiële consolidatie van de teksten

consolidation matérielle des textes


indexeren van teksten [ descriptor | indexeren van documenten ]

indexation documentaire [ descripteur ]


overeenstemming tussen de vertaalde versies van de teksten

équivalence des versions linguistiques
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De teksten worden gestemd met eerbiediging van de Grondwet en de verdeling van de bevoegdheden, en brengen wijzigingen aan aan de Grondwet en de bijzondere wetten.In die teksten staan mechanismen waarmee andere bevoegdheidsniveaus aan de slag kunnen.

Les textes sont votés dans le respect de la Constitution et de la répartition des compétences, et apportent des modifications à la Constitution et aux lois spéciales.


De teksten worden gestemd met eerbiediging van de Grondwet en de verdeling van de bevoegdheden, en brengen wijzigingen aan aan de Grondwet en de bijzondere wetten.In die teksten staan mechanismen waarmee andere bevoegdheidsniveaus aan de slag kunnen.

Les textes sont votés dans le respect de la Constitution et de la répartition des compétences, et apportent des modifications à la Constitution et aux lois spéciales.


Als er in de Senaat fundamentele teksten worden gestemd, zoals bijvoorbeeld het wetsontwerp over het hof van assisen, wordt in de Kamer geen rekening gehouden met het akkoord dat in de Senaat was ontstaan.

Lorsque le Sénat vote des textes fondamentaux, comme le projet de loi relatif à la cour d'assises par exemple, la Chambre ne tient aucun compte de l'accord qui s'est dégagé au Sénat.


Als er in de Senaat fundamentele teksten worden gestemd, zoals bijvoorbeeld het wetsontwerp over het hof van assisen, wordt in de Kamer geen rekening gehouden met het akkoord dat in de Senaat was ontstaan.

Lorsque le Sénat vote des textes fondamentaux, comme le projet de loi relatif à la cour d'assises par exemple, la Chambre ne tient aucun compte de l'accord qui s'est dégagé au Sénat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De heer Swennen deelt mee dat over beide teksten kan gestemd worden.

M. Swennen fait savoir que l'on peut voter sur les deux textes.


2. Zoals hierboven beschreven, deel ik uw bezorgdheden, maar vind ik dat deze aangepakt kunnen worden op basis van de gestemde teksten.

2. Comme décrit ci-dessus, je partage vos inquiétudes, mais estime que celles-ci peuvent être abordées sur la base des textes votés.


4. Waarom heeft ons land niet tegen die tekst gestemd, zoals Nederland en Slovenië, omdat hij zoveel risico's voor de netneutraliteit bevat? Waarom heeft men niet geëist dat die tekst in twee afzonderlijke teksten werd opgesplitst zodat men toch de afschaffing van de roamingkosten kon goedkeuren?

4. Pourquoi ne pas avoir, comme les Pays-Bas ou la Slovénie, voté contre ce texte pour les nombreux dangers qu'il pose par rapport à la neutralité du web, et exiger la séparation en deux textes afin de pouvoir voter malgré tout la suppression des frais de roaming?


Een Europa dat beschermt en informeert: ook dat is ons werk als leden van het Europees Parlement, en dat is de reden waarom ik vóór deze twee teksten heb gestemd.

Une Europe qui protège et qui informe, c’est aussi cela notre travail en tant que parlementaire européen, et la raison pour laquelle j’ai voté en faveur de ces deux textes.


Aangezien de door de parlementaire commissies ingediende aanbevelingen voor de tweede lezing teksten zijn die gelijkgesteld kunnen worden met een toelichting waarin de parlementaire commissie haar standpunt met betrekking tot het gemeenschappelijk standpunt van de Raad motiveert, wordt er over deze teksten niet gestemd.

Les recommandations pour la deuxième lecture étant des textes assimilables à un exposé des motifs par lequel la commission parlementaire justifie son attitude à l'égard de la position commune du Conseil, il n'y a pas de vote sur ces textes.


Aangezien de door de parlementaire commissies ingediende aanbevelingen voor de tweede lezing teksten zijn die gelijkgesteld kunnen worden met een toelichting waarin de parlementaire commissie haar standpunt met betrekking tot het gemeenschappelijk standpunt van de Raad motiveert, wordt er over deze teksten niet gestemd.

Les recommandations pour la deuxième lecture étant des textes assimilables à un exposé des motifs par lequel la commission parlementaire justifie son attitude à l'égard de la position commune du Conseil, il n'y a pas de vote sur ces textes.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'teksten kan gestemd' ->

Date index: 2022-10-25
w