Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tevens dienden mevrouw willame-boonen » (Néerlandais → Français) :

Naar aanleiding van de opmerkingen van de minister, dienden mevrouw Willame-Boonen en de heren Galand, Geens en Maertens amendement nr. 6 in (zie stuk Senaat, nr. 2-983/5, 2001-2002), dat ertoe strekt een nieuwe considerans in te voegen die verwijst naar de « needs assessment », opgesteld op 14 januari 2002 door de wereldbank, het United Nations Development Program en de Asian Development Bank.

Suite aux remarques du ministre, un amendement nº 6 a été déposé par Mme Willame-Boonen, MM. Galand, Geens et Maertens (voir do c. Sénat, nº 2-983/5, 2001-2002), visant à insérer un nouveau considérant qui fait référence au document « needs assessment », établi le 14 janvier 2002 par la Banque mondiale, le Programme des Nations unies pour le Développement et la Banque asiatique de Développement.


Tevens ziet mevrouw Willame-Boonen niet in wat het verlenen van die bevoegdheid aan het Hof van Cassatie of aan het Arbitragehof, in plaats van aan de Raad van State, kan rechtvaardigen.

Par ailleurs, Mme Willame-Boonen ne perçoit pas ce qui justifierait l'attribution de cette compétence à la Cour de cassation ou à la Cour d'arbitrage plutôt qu'au Conseil d'État.


Tevens ziet mevrouw Willame-Boonen niet in wat het verlenen van die bevoegdheid aan het Hof van Cassatie of aan het Arbitragehof, in plaats van aan de Raad van State, kan rechtvaardigen.

Par ailleurs, Mme Willame-Boonen ne perçoit pas ce qui justifierait l'attribution de cette compétence à la Cour de cassation ou à la Cour d'arbitrage plutôt qu'au Conseil d'État.


Tevens dienden mevrouw Willame-Boonen, mevrouw Lizin en ikzelf amendementen in betreffende de inwerkingtreding.

Mmes Willame-Boonen et Lizin et moi-même avons déposé des amendements relatifs à l'entrée en vigueur.


VRAGEN OM UITLEG van de heer Pierre Hazette aan de minister van vervoer, over « de maatregelen om de geluidshinder en de luchtvervuiling in de nabijheid van de luchthavens terug te dringen en over de druk uitgeoefend door Belgocontrole om de oefenvluchten op sommige regionale luchthavens te hervatten » (Sprekers : de heren Hazette en Daerden, minister van vervoer); van de heer Ludwig Caluwé aan de minister van financiën, over « de gemeentebelastingen en de burgers van de Europese Unie » (Sprekers : de heren Caluwé en Viseur, minister van financi ...[+++]

DEMANDES D'EXPLICATIONS de M. Pierre Hazette au ministre des transports, sur « les mesures pour réduire les pollutions acoustique et atmosphérique auprès des aéroports et sur la pression mise par Belgocontrôle pour rétablir les vols d'entraînement sur certains aéroports régionaux » (Orateurs : MM. Hazette et Daerden, ministre des transports); de M. Ludwig Caluwé au ministre des finances, sur « les impositions communales et les citoyens de l'Union européenne » (Orateurs : MM. Caluwé et Viseur, ministre des finances); de Mme M ...[+++]


2. a) Ik heb de eer het geacht lid de volgende elementen voor te leggen in antwoord op zijn vraag. Hierbij verwijs ik naar het antwoord dat ik gegeven heb op de vragen van mevrouw Willame-Boonen in de plenaire zitting van de Senaat van 13 november 1997 (Parlementaire handelingen, Belgische Senaat, 1997-1998, blz. 3738 tot 3743).

2. a) J'ai l'honneur de présenter à l'honorable membre les éléments suivants en réponse à sa question, tout en m'en référant à la réponse que j'ai apportée aux questions de Mme Willame-Boonen en séance plénière du Sénat, le 13 novembre 1997 (Annales parlementaires, Sénat de Belgique, 1997-1998, pp. 3738 à 3743).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tevens dienden mevrouw willame-boonen' ->

Date index: 2023-01-02
w