Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tijdens die onderhandelingen zullen innemen " (Nederlands → Frans) :

Het gemeenschappelijk standpunt dat de lidstaten tijdens de toetredingsconferenties zullen innemen inzake de zetelverdeling in het Europees Parlement, de stemmenweging in de Raad, de samenstelling van het Economisch en Sociaal Comité en de samenstelling van het Comité van de Regio's zal overeenkomen met de volgende tabellen voor een Unie met 27 lidstaten.

La position commune que prendront les États membres lors des conférences d'adhésion en ce qui concerne la répartition des sièges au Parlement européen, la pondération des voix au Conseil, la composition du Comité économique et social et la composition du Comité des régions sera conforme aux tableaux suivants pour une Union à 27 États membres.


2. Voor of tijdens de onderhandelingen met een derde land over een intergouvernementele overeenkomst of over de wijziging van een bestaande intergouvernementele overeenkomst kan een lidstaat de Commissie schriftelijk op de hoogte stellen van de doelstellingen van de onderhandelingen, de bepalingen die tijdens de onderhandelingen zullen worden besproken en eventuele andere relevante informatie.

2. Avant ou pendant des négociations avec un pays tiers concernant un accord intergouvernemental ou la modification d'un accord intergouvernemental existant, un État membre peut informer par écrit la Commission des objectifs des négociations et des dispositions à négocier et peut communiquer toute autre information utile à la Commission.


Tijdens het voorzitterschap zullen uiterst moeilijke onderhandelingen gevoerd moeten worden, en wij hopen dan ook dat de Lidstaten en de Europese instellingen constructief zullen meewerken.

Durant la présidence, des négociations extrêmement difficiles seront entreprises. On espère que les États membres et les institutions européennes coopéreront de manière constructive.


Het voorstel zorgt ervoor dat de programma's verder uitgezonden worden voor de abonnees, dat de kabelmaatschappijen kunnen onderhandelen zonder dat ze aanhoudend door de houders van de rechten met een uitzendverbod bedreigd worden, dat de auteurs, de acteurs en de andere houders van rechten een voorlopige vergoeding krijgen voor hun werken die uitgezonden worden tijdens de onderhandelingsperiode en dat er dan ook een evenwicht tot stand komt tussen de houders van rechten en de kabelmaatschappijen tijdens de onderhandelingen over een nieuwe ove ...[+++]

La proposition assure aux abonnés la poursuite de la diffusion des programmes, aux câblodistributeurs la possibilité de négocier sans la menace persistante des titulaires de droits d'une interdiction de transmission, aux auteurs, acteurs et autres titulaires de droits une rémunération provisoire de leurs oeuvres diffusées pendant la période de négociation et dès lors, un équilibre entre titulaires de droits et câblodistributeurs pendant la négociation d'un nouvel accord assurant que celle-ci se mène de bonne foi et sans abus de position dominante de l'une ou de l'autre partie.


Tijdens het voorzitterschap zullen uiterst moeilijke onderhandelingen gevoerd moeten worden, en wij hopen dan ook dat de Lidstaten en de Europese instellingen constructief zullen meewerken.

Durant la présidence, des négociations extrêmement difficiles seront entreprises. On espère que les États membres et les institutions européennes coopéreront de manière constructive.


Op welke wijze zullen uw departement en dat van Buitenlandse Zaken zich tijdens die onderhandelingen op elkaar afstemmen om de Belgische standpunten uit te werken?

Je voudrais connaître la manière dont votre département et celui des affaires étrangères vont se coordonner pour élaborer les positions belges lors de cette négociation.


Tijdens die onderhandelingen zullen ook de tariefregelingen voor visserijproducten aan de orde komen. Het is echter nog te vroeg om conclusies te trekken over eventuele wijzigingen in de tarieven die voor dit specifieke product gelden.

Le régime tarifaire relatif aux produits de la pêche sera évoqué au cours de ces négociations, mais il est trop tôt pour formuler un quelconque avis sur de possibles modifications des tarifs douaniers appliqués aux importations de ce produit en particulier.


Ik hoop dat deze kwesties, die een fors probleem vormen voor duizenden Europese bedrijven, tijdens de onderhandelingen zullen worden opgelost.

J’espère aussi qu’au cours des négociations, ces questions, qui sont autant de problèmes sérieux pour des milliers de sociétés européennes, pourront être résolus.


Tot besluit baart het mij zorgen dat op deze manier de preferentiële akkoorden worden uitgebreid, nog voordat de WTO-onderhandelingen van start zijn gegaan. Tijdens deze onderhandelingen zullen wij immers het concept van meest begunstigde natie behandelen.

Enfin, Monsieur le Président, je m’inquiète que l’on multiplie ainsi les accords préférentiels, avant même l’ouverture des négociations de l’OMC, qui nous amèneront à prendre en considération la notion de clause de la nation la plus favorisée.


1. spreekt de hoop uit dat de EU en haar lidstaten vastberaden en gemeenschappelijke standpunten zullen innemen en gezamenlijke maatregelen zullen treffen met betrekking tot alle vraagstukken die tijdens deze vergadering aan bod komen;

1. exprime l'espoir que l'Union européenne et ses États membres adopteront des positions fermes et communes et des actions conjointes à propos de toutes les questions qui seront en jeu au cours de cette session;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tijdens die onderhandelingen zullen innemen' ->

Date index: 2021-10-24
w