Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «toch altijd met plezier heb deelgenomen » (Néerlandais → Français) :

Aangezien dit de laatste keer is dat wij hier in de plenaire vergadering bijeenkomen voordat de Europese verkiezingen plaatsvinden, wil ik hier mijn oprechte dank uitspreken voor de uitstekende samenwerking en de vruchtbare gedachtewisselingen die weleens overliepen van patriottisme en dynamisme, maar waaraan ik toch altijd met plezier heb deelgenomen.

Puisqu’il s’agit de la dernière session de ce Parlement avant les élections, je souhaiterais vous remercier sincèrement pour votre excellente coopération et nos échanges de vues fructueux, certes parfois empreints de beaucoup de patriotisme et de dynamisme, mais ce fut un plaisir.


− (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik denk altijd met plezier terug aan de jaren waarin ik in dit Parlement heb gezeten. Daardoor heb ik nog meer waardering leren hebben voor het werk dat het Europees Parlement verricht, ook weer bij dit debat.

− (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je me remémore toujours avec plaisir les nombreuses années que j’ai passées dans cette Assemblée en tant que député européen, et cette expérience me permet d’apprécier d’autant plus le travail fourni par le Parlement européen dans le cadre de ce débat.


Daarom steun ik met plezier deze mondelinge vraag, niet in de laatste plaats omdat ik tijdens ons vorige plenaire debat over deze kwestie de Europese Unie heb opgeroepen te kijken naar de internationale beste werkwijzen voor het omgaan met vulkaanas en heb ik meer in het bijzonder gewezen op Amerika, waar hiervoor altijd een meer gematigde aanpak is gehanteerd.

C’est pourquoi j’appuie volontiers cette question orale et en aucun cas parce que, lors de notre précédent débat consacré à cette question en plénière, j’avais demandé à l’Union européenne de se pencher sur la meilleure pratique internationale en matière de cendres volcaniques. J’avais alors cité plus particulièrement l’Amérique qui a toujours adopté une attitude plus équilibrée à cet égard.


Rusland moet het aanzien van een betrouwbare energiehandelspartner krijgen, niet van een handelsbullebak ten opzichte van zijn buren en nabije landen, zoals we onlangs zagen bij het tegen Georgië en Moldavië ingestelde verbod op de invoer van hun wijnen en mineraalwaters, of, nog meer bizar, bij de “bilaterale kwestie” met Poolse landbouwproducten - ik heb toch altijd gedacht dat dit een bevoegdheid van de Commissie was – die onder het monopolie op de buitenlandse handel zouden vallen.

La Russie doit être perçue comme un partenaire commercial fiable en matière d’énergie et non comme un tyran commercial vis-à-vis de ses voisins et des pays situés à proximité, comme nous l’avons vu récemment avec l’interdiction pour la Géorgie et la Moldova d’importer leurs vins et leurs eaux minérales ou, encore plus bizarrement, lors du «problème bilatéral» concernant des produits agricoles polonais, alors que j’ai toujours cru qu’il s’agissait de la prérogative de la Commission, sous le couvert du monopole du commerce extérieur.


Ik heb vandaag zoals altijd met veel plezier geluisterd naar commissaris Patten. Ik ben het eens met veel van zijn argumenten, ook al heb ik niet zo gestemd als hij wilde, maar hij heeft wel in veel dingen gelijk.

J’ai écouté aujourd’hui le Commissaire Patten - comme toujours, cela a été un plaisir - et je suis d’accord avec nombre de ses arguments.


- Voor ik zijn antwoord voorlees, wil ik toch opmerken dat ik de heer De Crem altijd als " een heel grote" heb beschouwd.

- Avant que je ne lise la réponse de M. De Crem, je tiens à faire remarquer que j'ai toujours considéré M. De Crem comme un « très grand ».


In dezelfde geest wil ik eraan toevoegen dat ik, uit respect voor alle minderheden, altijd heb gezegd en blijf zeggen dat ons land ooit toch eens - en liefst zo snel mogelijk - de conventie van de Raad van Europa inzake de bescherming van de minderheden moet ratificeren.

Dans le même état d'esprit, je voudrais ajouter qu'en ce qui me concerne, respectant toutes les minorités, j'ai toujours dit et je persiste à dire que notre pays devra un jour, le plus proche possible, ratifier la convention du Conseil de l'Europe sur la protection des minorités.


Met betrekking tot de aanbevelingen van de Vlaamse Gemeenschap inzake de strafbare feiten begaan op gemeentewegen, herinner ik eraan dat krachtens artikel 143ter van het Gerechtelijk Wetboek enkel de minister van Justitie de richtlijnen van het strafrechtelijk beleid kan vastleggen, inclusief die van het opsporings- en vervolgingsbeleid, nadat hij het advies van het college van procureurs-generaal heeft ingewonnen. Ik heb de indruk dat met betrekking tot de flitspalen de afspraken niet altijd in detail zijn ingevuld of wanneer dat wel is gebeurd, dat toch ...[+++]

Quant aux recommandations de la Région flamande concernant les infractions commises sur les routes régionales, je vous rappelle qu'en vertu de l'article 143ter du Code judiciaire, seul le ministre de la Justice peut établir des directives, y compris en matière de détection et de poursuite, après avoir recueilli l'avis du collège des procureurs généraux.


Binnen de toch wel scherpe begrenzingen van de begroting heb ik de invaliditeit en arbeidsongevallen als één pakket genomen dat voor eens en altijd moet worden opgelost.

À l'intérieur des limites assez étroites du budget, j'ai regroupé l'invalidité et les accidents de travail en un seul paquet pour lequel une solution doit être trouvée une fois pour toutes.


Ik heb mijn actuele vraag omgezet in een vraag om uitleg die, hoewel er gisteren in de Kamer al over gedebatteerd is, toch nog altijd erg relevant is.

J'ai converti ma question d'actualité en une demande d'explications, qui est toujours très pertinente même si on en a déjà débattu hier à la Chambre.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'toch altijd met plezier heb deelgenomen' ->

Date index: 2022-05-27
w