Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "toch echt zelf " (Nederlands → Frans) :

Toch zal zelfs efficiënter gebruik van deze instrumenten niet alle problemen kunnen oplossen met betrekking tot de identificatie van en afgifte van nieuwe documenten aan illegale migranten die bij binnenkomst in de Europese Unie niet in het bezit zijn van een visum of over geen enkel document beschikken en een al dan niet echte identiteit opgeven die niet kan worden geverifieerd.

Cependant, même une utilisation plus efficace de ces instruments ne permettra pas de résoudre tous les problèmes liés à l'identification des migrants en situation irrégulière qui sont arrivés dans l’Union européenne sans visa, ou qui sont simplement entrés sans papiers et qui allèguent une identité fausse ou réelle qui ne peut être vérifiée, ni les problèmes liés à la délivrance de nouveaux documents à ces derniers.


Zelfs indien België enorm veel bijdraagt op het vlak van de gezondheidszorg, het onderwijs, enz., moet de Congolese Staat de touwtjes toch echt in handen nemen.

Même si la Belgique intervient massivement pour la santé, l'enseignement, etc., il faut une prise en charge réelle par l'État congolais.


Toch zal zelfs efficiënter gebruik van deze instrumenten niet alle problemen kunnen oplossen met betrekking tot de identificatie van en afgifte van nieuwe documenten aan illegale migranten die bij binnenkomst in de Europese Unie niet in het bezit zijn van een visum of over geen enkel document beschikken en een al dan niet echte identiteit opgeven die niet kan worden geverifieerd.

Cependant, même une utilisation plus efficace de ces instruments ne permettra pas de résoudre tous les problèmes liés à l'identification des migrants en situation irrégulière qui sont arrivés dans l’Union européenne sans visa, ou qui sont simplement entrés sans papiers et qui allèguent une identité fausse ou réelle qui ne peut être vérifiée, ni les problèmes liés à la délivrance de nouveaux documents à ces derniers.


In de parlementaire voorbereiding van de wet van 7 mei 2004, die de mogelijkheid invoerde om aan de overtreder een waarschuwing te richten, wordt die wijziging als volgt verantwoord : « De wet voorziet slechts in een soort sancties, namelijk geldboetes. Er bestaat geen lichtere sanctiemogelijkheid. Er bestaat ook geen zwaardere voor hen die, ondanks de geldboetes, in hun overtreding volharden. Benadeelden en beroepsorganisaties zijn van hun kant ook afhankelijk van de resultaten van de overheidscontrole. Daarom wordt voorgesteld de sanctiemogelijkheid te diversifiëren op een wijze die volledig is geïnspireerd op de economische reglementering en de sanctiemogelijkheid van economische inspectie. Dit gebeurt door het invoeren van de waarschuwi ...[+++]

Les travaux préparatoires de la loi du 7 mai 2004, qui a introduit la possibilité d'adresser un avertissement au contrevenant, justifient cette modification comme suit : « La loi ne prévoit qu'une sorte de sanction, c'est-à-dire les amendes. Il n'existe pas de possibilité de sanction plus légère. Il n'en existe pas non plus de plus lourde pour ceux qui, malgré les amendes infligées, persistent dans leurs infractions. Pour leur part, les personnes lésées et les organisations professionnelles sont également tributaires des résultats du contrôle réalisé par les autorités. C'est pourquoi il est proposé de diversifier la possibilité de sanction d'une manière qui s'inspire tout à fait de ...[+++]


- (FR) In het verslag-Garot over de ontwikkeling van de landbouwinkomens in de Europese Unie begint het Europees Parlement in bedekte termen te klagen over de toekomstige gevolgen van de hervorming-Fischler, waarmee het toch echt zelf heeft ingestemd.

- Dans le rapport Garot sur l’évolution des revenus agricoles dans l’Union européenne, le Parlement européen commence à se plaindre à demi-mot des conséquences futures de la réforme Fischler, qu’il a pourtant lui-même acceptée.


Patiënten kunnen zich vaak niet zelf verplaatsen en als de omgeving nu toch nog zowel 's morgens als 's avonds moet zorgen voor het vervoer, dan is er niet echt sprake van ontlasting van de mantelzorgers.

Souvent, les patients ne peuvent pas se déplacer par leurs propres moyens et si leur entourage doit s'occuper du transport le matin et le soir, cela ne constitue pas un allégement de la charge.


In de tweede plaats, kunnen standaardvoorwaarden, zelfs als deze geen echte omschrijving geven van wat het eindproduct precies moet zijn, om andere redenen toch een beslissend onderdeel vormen van de transactie met de klant.

Deuxièmement, même si les conditions générales ne définissent pas le champ d’application réel du produit final, elles peuvent constituer un volet essentiel de la transaction avec le client pour d’autres raisons.


Uit de rechtspraak van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens, inzonderheid het arrest Garyfallou van 24 september 1997, volgt dat zelfs indien een administratieve sanctie niet echt « zwaar » is, zij daarom toch niet buiten het toepassingsgebied van artikel 6 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens valt, omdat alle administratieve fiscale geldboeten, zowel de lichte als de zware, in wezen een repressief en preventief karakter hebben.

Il découle de la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l'homme, et en particulier de l'arrêt Garyfallou du 24 septembre 1997, que même si une sanction administrative n'est pas véritablement « lourde », elle ne sort pas pour autant du champ d'application de l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme, puisque toutes les amendes fiscales administratives, tant légères que lourdes, ont en substance un caractère répressif et préventif.


- De zaak van een Filipijnse moordenaar die ondanks zijn veroordeling toch naar het buitenland kon vertrekken, is echt een schoolvoorbeeld voor de extreme traagheid van Justitie en de lakse en zelfs lichtzinnige manier waarop ons land met zware misdadigers omspringt.

- Le cas d'un assassin philippin qui malgré sa condamnation est néanmoins parti à l'étranger, est un exemple typique de l'extrême lenteur de la Justice et de la manière laxiste et légère dont notre pays se conduit avec de grands criminels.


Toch is het een echt probleem omdat buitensporige bezoldigingen de sociale consensus in de onderneming en zelfs in de samenleving ondermijnen.

C'est un vrai problème parce que des rémunérations excessives sont de nature à ébranler le consensus social au sein de l'entreprise, voire de la société tout entière.




Anderen hebben gezocht naar : toch     dan niet echte     toch zal zelfs     touwtjes toch     touwtjes toch echt     zelfs     administratieve geldboete toch     echte     waarmee het toch echt zelf     omgeving nu toch     niet echt     vaak niet zelf     andere redenen toch     geen echte     zij daarom toch     sanctie niet echt     volgt dat zelfs     veroordeling toch     echt     lakse en zelfs     onderneming en zelfs     toch echt zelf     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'toch echt zelf' ->

Date index: 2024-11-28
w