Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «toekomst kunnen bouwen » (Néerlandais → Français) :

Dankzij ons cultureel erfgoed kunnen wij het verleden begrijpen en bouwen aan onze toekomst".

Il nous permet de comprendre le passé et de construire notre avenir».


– (PL) Ik zou hier, in het Europees Parlement, nader willen ingaan op de verklaring die Poolse en Duitse bisschoppen naar aanleiding van de zeventigste verjaardag van het begin van de Tweede Wereldoorlog hebben afgelegd. In deze specifieke periode waarin veel mensen aan deze pijnlijke gebeurtenissen terugdenken, hebben zij ons erop gewezen dat het belangrijk is om speciale aandacht te besteden aan de jonge generaties, zodat zij de waarheid over onze geschiedenis op een juiste en grondige manier leren kennen en op basis daarvan aan een gemeenschappelijke toekomst kunnen bouwen.

– (PL) Je voudrais, devant cette Assemblée, faire allusion à la déclaration des évêques allemands et polonais à l’occasion du 70 anniversaire du déclenchement de la Seconde guerre mondiale. En ce moment, tandis que les pensées de nombreuses personnes se tournent vers ces événements traumatisants, on nous a signalé qu’il convenait d’attacher une attention particulière à la jeune génération afin qu’elle puisse connaître correctement et complètement la vérité historique et construire, sur la base de cette vérité, un avenir commun.


In haar antwoord geeft de RVP aan, om in de toekomst vlotter geïntegreerde cijfergegevens te kunnen afleveren, zoals die recent vaak gevraagd werden door onder meer de regering en de Pensioencommissie, samen met de Pensioendienst voor de overheidssector (PDOS) en de Rijksdienst voor de sociale verzekeringen van de zelfstandigen (RSVZ) middelen te willen vinden om een overkoepelend kenniscentrum uit te bouwen.

Dans sa réponse, l'ONP indique que pour pouvoir fournir à l'avenir des données chiffrées intégrées plus aisément, comme celles souvent demandées récemment par le gouvernement et la commission des Pensions, entre autres, l'ONP souhaite trouver les moyens avec le Service des Pensions du Secteur Public (SdPSP) et l'Institut national de sécurité sociale pour travailleurs indépendants (INASTI) pour développer un centre de connaissances sous la forme d'une organisation faîtière.


Het bouwen aan een alternatief voor het vrachtvervoer in Wallonië zal slechts kunnen gebeuren wanneer Wallonië over een duidelijke visie zal beschikken over welk type vrachtvervoer het in de toekomst wenst.

La construction d’une alternative pour le fret en Wallonie ne pourra se mettre en place que lorsque la Wallonie disposera d’une vision claire sur ce qu’elle attend développer comme type de fret dans les années à venir.


Als mensen in ongeacht welk land of werelddeel eraan twijfelen hoe de menselijke wil en de moed van afgevaardigden met een missie een nieuwe toekomst kunnen bouwen na decennia van wanhoop, hoeven ze maar te denken aan de manier waarop de Europeanen zestig jaar geleden spraken van “eeuwigdurende haatgevoelens” en “voorgoed onherstelbare betrekkingen”.

Que celui qui, dans n’importe quel pays ou continent, a le moindre doute quant à la capacité de la volonté humaine et du courage de représentants investis d’une mission de construire un nouvel avenir après des décennies de désespoir, que celui-là réfléchisse au fait qu’il y a 60 ans, les Européens parlaient d’hostilités enracinées pour toujours et de relations qui ne pourraient jamais se renouer.


Want, collega's, voorzitters, rechtspraak alleen – hoe goed ook – leidt nog niet tot verzoening, en die is broodnodig opdat de mannen en vrouwen van de westelijke Balkan uiteindelijk aan hun toekomst kunnen bouwen.

Après tout, l’administration de la justice à elle seule - aussi bonne soit-elle - ne conduit pas encore à la réconciliation et cette dernière est absolument nécessaire pour que les hommes et les femmes des Balkans occidentaux puissent enfin commencer à construire leur avenir.


Tenslotte zal RMG aansprakelijk blijven voor alle in de toekomst op te bouwen nieuwe verplichtingen evenals voor nieuwe verplichtingen die zouden kunnen voortvloeien uit een eventuele waardestijging van in het verleden opgebouwde pensioenrechten van huidige werknemers als gevolg van toekomstige loonsverhogingen die de inflatie overstijgen.

Enfin, RMG restera responsable pour tous les engagements nouvellement accumulés à l’avenir, ainsi que pour les nouveaux engagements liés à une hausse des prestations précédemment accumulées par les employés en activité résultant de futures augmentations salariales supérieures à l’inflation.


Wij, het Europees parlement en de hele Europese unie, moeten de ontwikkelingen in de regio met argusogen blijven volgen. Tegelijk moet wij op alle fronten druk uitoefenen opdat reële gesprekken worden gevoerd, gesprekken die nog in 2005 tastbare vooruitgang moeten opleveren en heel binnenkort moeten leiden tot een definitieve oplossing van het probleem. Die oplossing kan alleen maar bestaan in het stichten van een onafhankelijke Palestijnse staat, en uiteraard in het afbreken van de muur en het beëindigen van de bezetting. Dan zullen de twee volkeren samen aan een vreedzame toekomst kunnen bouwen, aan een toekomst die zal bijdragen tot v ...[+++]

En tant que députés du Parlement européen et représentants de l’Union européenne en général, nous devons continuer à surveiller de près les développements dans la région, tout en exerçant des pressions sur toutes les parties pour qu’elles entament des discussions substantielles débouchant avant fin 2005 sur des progrès significatifs et, très bientôt, sur une solution finale au problème, une solution qui ne peut passer que par la création d’un État palestinien indépendant et, bien sûr, la démolition du mur et la fin de l’occupation, de sorte que les deux nations puissent se construire un avenir pacifique qui contribuera à la paix et au pr ...[+++]


Ik geloof ook dat we met sport bruggen kunnen bouwen, omdat vooral jongeren, die onze toekomst zijn, maar ook volwassenen, zich daar samen lichamelijk uit kunnen leven, en dat daarna kunnen verbinden met andere gezamenlijke activiteiten.

Je considère également que le sport est capable de jeter des ponts à ce niveau, car lorsque les jeunes gens en particulier - qui représentent notre avenir en fin de compte - et les adultes eux aussi bien souvent, s’exercent ensemble, ils peuvent mener des activités communes.


De vice-voorzitter van de Commissie die bevoegd is voor vervoer en energie, Loyola de Palacio, toonde zich verheugd over de voorstellen en verklaarde: "De financiële en structurele problemen waarmee wij zijn geconfronteerd bij het opzetten van de uitgebreide en dure infrastructuur die van essentieel belang is om ons continent bijeen te houden, kunnen niet in een handomdraai worden opgelost maar deze voorstellen leggen vandaag de grondslagen waarop wij samen de toekomst van het vervoer voor een uitgebreide Unie kunnen ...[+++]

«Les problèmes financiers et structurels soulevés par la mise en place des infrastructures nombreuses et coûteuses nécessaires pour assurer la cohésion de notre continent ne seront pas résolus du jour au lendemain, mais les propositions présentées aujourd'hui jettent les bases qui nous permettront de construire, ensemble, le réseau de transport indispensable à l'Union européenne élargie», a déclaré Loyola de Palacio, vice-présidente de la Commission responsable des transports et de l'énergie.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'toekomst kunnen bouwen' ->

Date index: 2024-06-03
w