Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "toekomst mogelijkheden biedt " (Nederlands → Frans) :

Dit kan ertoe bijdragen dat de studenten een weloverwogen keuze kunnen maken door "onderzoek" te presenteren als een opwindende en verantwoorde invulling van de toekomst die talrijke mogelijkheden biedt.

Présenter la recherche comme une possibilité de carrière enthousiasmante, sérieuse et offrant de nombreux débouchés devrait amener les étudiants à choisir en connaissance de cause.


Daarom verdient dit wetsontwerp een faire kans, omdat het mogelijkheden biedt voor de toekomst in het kader van een toenemende internationale concurrentie.

Le projet de loi à l'examen mérite dès lors qu'on lui accorde une véritable chance, car il offre des opportunités d'avenir dans un contexte où la concurrence internationale s'intensifie.


Dat biedt opportuniteiten in de toekomst. Ondertussen onderzoekt mijn administratie op welke manier het systeem van parkeerkaarten kan worden geoptimaliseerd en dit met het oog op een performant gebruik en controle van de parkeerkaarten; een parkeerkaartscan behoort tot de eventuele mogelijkheden.

Entretemps, mon administration examine la manière dont le système des cartes de stationnement peut être optimalisé, et ce en vue d'une utilisation correcte et d'un contrôle efficace des cartes de stationnement; un scanneur de carte de stationnement constitue une des possibilités éventuelles.


Het biedt alleen maar beperkte mogelijkheden die niet beantwoorden aan de strategie van de NMBS, noch aan de treinreis van de toekomst.

Il n'offre que des possibilités limitées qui ne correspondent pas à la stratégie de la SNCB et au voyage en train du futur.


De Europese Raad benadrukt dat het Europees nabuurschapsbeleid (ENB) de Unie in de toekomst mogelijkheden biedt om in de partnerlanden op gecoördineerde en efficiënte wijze op te treden en de institutionele en capaciteitsopbouw voor een onafhankelijke en onpartijdige rechterlijke macht, voor de wetshandhavingsautoriteiten en voor de inspanningen in de strijd tegen corruptie te helpen versterken, alsmede om de mobiliteit van de burgers te vergroten en te vergemakkelijken.

Le Conseil européen souligne que la politique européenne de voisinage (PEV) offre à l'Union des perspectives pour agir d'une manière coordonnée et efficace et contribuer à l'avenir au renforcement des capacités et des institutions à l'appui d'un appareil judiciaire indépendant et impartial, des autorités répressives et de la lutte contre la corruption, ainsi que pour accroître et faciliter la mobilité des citoyens des pays partenaires.


Het Noordpoolgebied biedt zowel uitdagingen als mogelijkheden waardoor het leven van de Europese burgers in de toekomst aanzienlijk zal worden beïnvloed.

L’Arctique représente tout à la fois des chances et des défis qui exerceront une profonde influence sur les citoyens européens des générations futures.


Interactieve televisie biedt — naast video — een reeks andere mogelijkheden voor digitale televisie die in de toekomst niet alleen voor zakelijke doeleinden kunnen worden gebruikt, maar ook voor het verwezenlijken van functies van e-governement voor dat deel van de bevolking dat de meeste problemen heeft met informatica.

La télévision interactive ajoute en effet à la télévision numérique, outre la vidéo, une série de capacités qui pourraient être exploitées à l'avenir non seulement à des fins commerciales mais aussi pour réaliser des fonctions de E-government destinées également à la catégorie de la population qui connaît les plus grandes difficultés avec l'informatique.


Dit kan ertoe bijdragen dat de studenten een weloverwogen keuze kunnen maken door "onderzoek" te presenteren als een opwindende en verantwoorde invulling van de toekomst die talrijke mogelijkheden biedt.

Présenter la recherche comme une possibilité de carrière enthousiasmante, sérieuse et offrant de nombreux débouchés devrait amener les étudiants à choisir en connaissance de cause.


De heer Barnier wees er ook op dat het van belang is territoriale samenhang als doelstelling in de nieuwe ontwerpgrondwet op te nemen, daar dit voor de toekomst vele mogelijkheden biedt.

M. Barnier a aussi souligné l'importance qu'il y a à faire figurer la cohésion territoriale en tant qu'objectif dans le nouveau projet de Constitution: cela ouvrira pour l'avenir de nombreuses possibilités.


113. onderstreept dat het mariene milieu aanzienlijke mogelijkheden biedt op terreinen zoals de farmacologie, en dat wat dat betreft in het zesde kaderprogramma voor onderzoek dient te worden voorzien in de nodige steun; betreurt het dat deze mogelijkheden in het kaderprogramma voor visserij en mariene wetenschappen niet specifiek worden genoemd doch versnipperd opduiken in de verschillende programma's en doelstellingen, en wenst derhalve dat in de toekomst in communautaire OO-programma's de ...[+++]

113. met en exergue les potentialités importantes que recèle le milieu marin en ce qui concerne la pharmacologie, pour laquelle il réclame un soutien résolu dans le cadre du VI programme-cadre de recherche, tout en regrettant que, dans ce dernier, la pêche et les sciences marines ne soient pas conçues en tant que telles, mais éparpillées entre divers programmes et objectifs, et demande dès lors que la pêche et les sciences marines soient envisagées à l'avenir de manière conjointe et homogène dans les programmes-cadres de R




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'toekomst mogelijkheden biedt' ->

Date index: 2022-10-14
w