Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «toen geschreven werden » (Néerlandais → Français) :

Het moge duidelijk zijn — en dat merkte de « Vereniging voor Belgische Mededingingsadvoca-ten » (VBM) ook op in hun advies gericht aan de regering — dat beide voornoemde wetten daterend van 1944-1945, met andere woorden net na WOII, geschreven werden in een bijzondere context, namelijk in een periode toen het verzekeren van primaire levensmiddelen aan de burgerbevol-king een elementaire bekommernis was van de Belgische regering — die middels internationale steun net terugkeerde uit ballingschap naar het eigen terr ...[+++]

Il est clair — et la « Vereniging voor Belgische Mededingingsadvocaten » (VBM) l'a également épinglé dans son avis au gouvernement — que les deux lois précitées, qui datent de 1944-1945, soit juste après la Deuxième Guerre mondiale, ont été écrites dans un contexte particulier, en l'occurrence à une période où le gouvernement belge qui, gráce à l'aide internationale, venait de réintégrer son propre territoire après un exil forcé, se souciait essentiellement de garantir des denrées alimentaires de base à la population civile.


Het moge duidelijk zijn — en dat merkte de « Vereniging voor Belgische Mededingingsadvoca-ten » (VBM) ook op in hun advies gericht aan de regering — dat beide voornoemde wetten daterend van 1944-1945, met andere woorden net na WOII, geschreven werden in een bijzondere context, namelijk in een periode toen het verzekeren van primaire levensmiddelen aan de burgerbevol-king een elementaire bekommernis was van de Belgische regering — die middels internationale steun net terugkeerde uit ballingschap naar het eigen terr ...[+++]

Il est clair — et la « Vereniging voor Belgische Mededingingsadvocaten » (VBM) l'a également épinglé dans son avis au gouvernement — que les deux lois précitées, qui datent de 1944-1945, soit juste après la Deuxième Guerre mondiale, ont été écrites dans un contexte particulier, en l'occurrence à une période où le gouvernement belge qui, gráce à l'aide internationale, venait de réintégrer son propre territoire après un exil forcé, se souciait essentiellement de garantir des denrées alimentaires de base à la population civile.


Zoals ik naderhand heb geschreven, was de realiteit dat vreedzame protesten – en we steunen vreedzaam protest – omsloegen in rassenrellen toen winkels, huizen en Han-chinezen werden aangevallen en verbrand, met tientallen doden tot gevolg.

Comme je l’ai écrit à mon retour, la réalité est que les manifestations pacifiques – et nous soutenons les manifestations pacifiques – se sont transformées en émeutes raciales, où des magasins, des habitations et des Chinois Han ont été attaqués et brûlés, faisant des dizaines de morts.


Daarenboven hield 20 jaar geleden niemand het voor mogelijk dat de programma's die toen geschreven werden nog zouden gebruikt worden anno 2000.

Par ailleurs, nul n'aurait imaginé, il y a 20 ans, que les programmes écrits à cette époque seraient encore utilisés en l'an 2000.


2. Zo ja : a) wat was telkens het onderwerp van de regeringsmededeling? b) welke communicatiemiddelen (TV, radio, geschreven pers, enzovoort) werden telkens gebruikt? c) wat was telkens de precieze kostprijs? d) Vielen de kosten van die regeringsmededeling(en) gedeeltelijk of geheel ten laste van de begroting van het departement of geheel of gedeeltelijk van de begroting van het kabinet van de toen bevoegde minister of staatssecretaris?

2. Le cas échéant : a) quel était, à chaque fois, le sujet de la communication gouvernementale; b) quels moyens de communication ont été utilisés (télévision, radio, presse écrite, et cetera); c) quel en a été à chaque fois, le coût exact? d) Les coûts de ces communications gouvernementales ont-ils été, entièrement ou partiellement, pris en charge par le budget du département ou ont-ils été, intégralement ou partiellement, supportés par le budget du cabinet du ministre ou secrétaire d'Etat en charge à l'époque?


2. Zo ja: a) wat was telkens het onderwerp van de regeringsmededeling? b) welke communicatiemiddelen (TV, radio, geschreven pers, ..) werden telkens gebruikt? c) wat was telkens de precieze kostprijs? d) Vielen de kosten van die regeringsmededeling(en) gedeeltelijk of geheel ten laste van de begroting van het departement of geheel of gedeeltelijk van de begroting van het kabinet van de toen bevoegde minister of staatssecretaris?

2. Le cas échéant : a) quel était, à chaque fois, le sujet de la communication gouvernementale? b) quels moyens de communication ont été utilisés (télévision, radio, presse écrite, et cetera) c) Quel en a été à chaque fois, le coût exact? d) Les coûts de ces communications gouvernementales ont-ils été, entièrement ou partiellement, pris en charge par le budget du département ou ont-ils été intégralement ou partiellement, supportés par le budget du cabinet du ministre ou secrétaire d'Etat en charge à l'époque?


2. Zo ja: a) wat was telkens het onderwerp van de regeringsmededeling? b) welke communicatiemiddelen (TV, radio, geschreven pers, enzovoort) werden telkens gebruikt? c) wat was telkens de precieze kostprijs? d) Vielen de kosten van die regeringsmededeling(en) gedeeltelijk of geheel ten laste van de begroting van het departement of geheel of gedeeltelijk van de begroting van het kabinet van de toen bevoegde minister of staatssecretaris?

2. Le cas échéant : a) quel était, à chaque fois, le sujet de la communication gouvernementale? b) quels moyens de communication ont été utilisés (télévision, radio, presse écrite, et cetera) c) Quel en a été à chaque fois, le coût exact? d) Les coûts de ces communications gouvernementales ont-ils été, entièrement ou partiellement, pris en charge par le budget du département ou ont-ils été intégralement ou partiellement, supportés par le budget du cabinet du ministre ou secrétaire d'Etat en charge à l'époque?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'toen geschreven werden' ->

Date index: 2022-02-15
w