Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "toestand in kosovo een unaniem standpunt moeten " (Nederlands → Frans) :

De Europese Raad zou over de toestand in Kosovo een unaniem standpunt moeten innemen.

Le Conseil européen devrait aboutir à une position unanime quant à la situation au Kosovo.


De heer François-Xavier de Donnea, volksvertegenwoordiger, is het met de eerste minister eens dat de Europese Raad over de toestand in Kosovo een unaniem standpunt moet innemen.

M. François-Xavier de Donnea, député, souscrit aux propos du premier ministre quant à la nécessité d'aboutir à une position unanime du Conseil européen au sujet de la situation au Kosovo.


Het Hof verbindt echter strikte voorwaarden aan deze bestemmingsmogelijkheid: - deze instellingen moeten daadwerkelijk ten goede komen aan deze rechthebbenden, - de werkwijze van deze instellingen mag niet discriminerend zijn (blz. 53-55 van het arrest) Sommige deskundigen beweren evenwel dat dit geen unaniem standpunt is, waarbij ze zich baseren op het arrest HvJEU "VG ...[+++]

La Cour pose toutefois des conditions strictes à cette possibilité d'affectation : - ces établissements doivent bénéficier effectivement auxdits ayants droit, - les modalités de fonctionnement desdits établissements ne doivent pas être discriminatoires (p.53-55 de l'Arrêt) Toutefois, certains experts prétendent que cette position n'est pas unanime en s'appuyant notamment sur l'arrêt CJUE " VG WORT " (Arrêt du 27 juin 2013, - C-457/11-460/11, pt 74 et s.).


De spreker heeft twijfels bij het unanieme standpunt van de Europese Raad aangaande Kosovo. Het risico van een kettingreactie is zeer reëel.

L'intervenant émet des doutes quant à une position unanime du Conseil européen au sujet du Kosovo Le risque de contagion est bien réel.


De heer Risopoulos merkt vooraf op dat de commissie de Ordre des Barreaux francophones et germanophone (OBFG) gevraagd heeft zijn standpunt uiteen te zetten over het wetsontwerp tot wijziging van artikel 505 van het Strafwetboek en van artikel 35 van het Wetboek van strafvordering in verband met de in geval van heling toepasselijke verbeurdverklaring, niet in het kader van de verdediging van het beroep van advocaat — advocaten moeten, net als iedereen, de wetgeving inzake witwaspraktijken respecteren, ...[+++]

En guise de remarque préliminaire, M. Risopoulos précise que l'Ordre des barreaux francophones et germanophone (OBFG) a demandé à être entendu sur le projet de loi modifiant l'article 505 du Code pénal et l'article 35 du Code d'instruction criminelle à propos de la confiscation applicable en cas de recèlement, non pas dans le cadre de la défense de la profession d'avocat — les avocats sont soumis à la législation réprimant pénalement le blanchiment, comme tous les citoyens et il ne saurait être question de demander en leur faveur un régime dérogatoire —, mais bien dans le cadre général de la défense des intérêts des ...[+++]


Maar het is zorgwekkender dat de lidstaten van de Europese Unie er niet in zijn geslaagd te komen tot een unaniem standpunt over de erkenning van Kosovo.

Cependant, il est on ne peut plus préoccupant que les États membres ne soient pas parvenus à l’unanimité concernant la reconnaissance du Kosovo.


20. wijst erop dat de EU en Rusland samen moeten werken bij het vinden van multilaterale oplossingen voor mondiale problemen; verwelkomt de constructieve houding die Rusland heeft aangenomen bij de zesnatie-besprekingen met Noord-Korea; doet een beroep op Rusland eenzelfde constructieve houding aan te nemen bij het zoeken naar een duurzame oplossing voor de definitieve status van Kosovo, conform het standpunt van de Verenigde Nat ...[+++]

20. rappelle que l'UE et la Russie devraient joindre leurs efforts pour parvenir à des solutions multilatérales aux problèmes mondiaux; se félicite de l'approche constructive adoptée par la Russie lors des pourparlers à six avec la Corée du Nord; demande à la Russie de faire preuve d'une attitude aussi constructive pour trouver une solution durable, conforme à la position des Nations unies, à la question du statut définitif du Kosovo; condamne les ventes militaires russes à l'Iran et les réticences de la Russie à cesser ses livrais ...[+++]


17. is van mening dat de lidstaten tot een gemeenschappelijk standpunt over de kwestie Kosovo moeten trachten te komen en roept de Raad derhalve op ernaar te streven een gemeenschappelijk standpunt over de kwestie van de status aan te nemen, waarin duidelijk de minimumvereisten worden aangegeven voor een duu ...[+++]

17. considère que les États membres devraient chercher à adopter une seule et même position sur la question du Kosovo et invite donc le Conseil à s'efforcer d'adopter une position commune sur la question du statut, énonçant les exigences minimales d'une solution durable pour le Kosovo, compatible avec l'UE;


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad, mijnheer de commissaris, ik vind dat de lidstaten van de EU in Genève prioriteit moeten geven aan de toestand in Kosovo, Mexico, Saoedi-Arabië, Sierra Leone en China.

- (EN) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice, Monsieur le Commissaire, à mon avis, l'approche des États membres de l'UE à Genève devrait viser à placer au rang des priorités les situations du Kosovo, du Mexique, de l'Arabie saoudite, de la Sierra Leone et de la Chine.


België zal eindelijk een duidelijk standpunt moeten innemen over de onafhankelijkheid van Kosovo, die onvermijdelijk is.

La Belgique devra finalement adopter une position claire sur la formulation de l’indépendance, inévitable, du Kosovo.


w