Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tot de gewelddelicten jegens politiemensen " (Nederlands → Frans) :

Teneinde de tekst wetgevingstechnisch te stroomlijnen, worden huidige artikelen 280 en 281, 281bis en 281ter van het Strafwetboek vervangen door een nieuw artikel 280 zodat, met betrekking tot de gewelddelicten jegens politiemensen en andere functies zoals omschreven in dit wetsvoorstel, één geïntegreerde regeling wordt uitgewerkt.

Afin de rationaliser le texte sur le plan légistique, les actuels articles 280, 281, 281bis et 281ter du Code pénal sont remplacés par un nouvel article 280. De cette manière, les délits de violence commis à l'égard de policiers et titulaires d'autres fonctions visées dans la présente proposition de loi sont soumis à une réglementation unique, intégrée.


Teneinde de tekst wetgevingstechnisch te stroomlijnen, worden huidige artikelen 280 en 281, 281bis en 281ter van het Strafwetboek vervangen door een nieuw artikel 280 zodat, met betrekking tot de gewelddelicten jegens politiemensen en andere functies zoals omschreven in dit wetsvoorstel, één geïntegreerde regeling wordt uitgewerkt.

Afin de rationaliser le texte sur le plan légistique, les actuels articles 280, 281, 281bis et 281ter du Code pénal sont remplacés par un nouvel article 280. De cette manière, les délits de violence commis à l'égard de policiers et titulaires d'autres fonctions visées dans la présente proposition de loi sont soumis à une réglementation unique, intégrée.


De wet van 20 december 2006 tot wijziging van het Strafwetboek met het oog op het strenger bestraffen van geweld tegen bepaalde categorieën van personen heeft immers geweldplegingen jegens een limitatief opgesomde groep personen en politiemensen, strenger bestraft. Deze wet heeft immers als filosofie die personen beter te beschermen die een opdracht van algemeen belang uitoefenen en die in het bijzonder zijn blootgesteld aan een risico op gewelddaden.

En vertu de la loi du 20 décembre 2006 modifiant le Code pénal en vue de réprimer plus sévèrement la violence contre certaines catégories de personnes, les actes de violence à l'encontre d'une liste limitative de personnes et des policiers sont effectivement punis plus sévèrement, la philosophie de la loi étant de mieux protéger les personnes exerçant une mission d'intérêt général, qui sont particulièrement exposées à un risque d'agressions.


De wet van 20 december 2006 tot wijziging van het Strafwetboek met het oog op het strenger bestraffen van geweld tegen bepaalde categorieën van personen heeft immers geweldplegingen jegens een limitatief opgesomde groep personen en politiemensen, strenger bestraft. Deze wet heeft immers als filosofie die personen beter te beschermen die een opdracht van algemeen belang uitoefenen en die in het bijzonder zijn blootgesteld aan een risico op gewelddaden.

En vertu de la loi du 20 décembre 2006 modifiant le Code pénal en vue de réprimer plus sévèrement la violence contre certaines catégories de personnes, les actes de violence à l'encontre d'une liste limitative de personnes et des policiers sont effectivement punis plus sévèrement, la philosophie de la loi étant de mieux protéger les personnes exerçant une mission d'intérêt général, qui sont particulièrement exposées à un risque d'agressions.


Niet voor niets werden de Olympische Spelen van Atlanta door de Nederlandse chef de mission André Bolhuis betiteld als de Olympische Oorlog. Hij zal dat hebben gedaan om de duizenden politiemensen die op de been waren gebracht en de vijandige atmosfeer die het Amerikaanse publiek en hun media creëerden jegens sportlui die uit een ander land afkomstig waren.

Ce n’est pas pour rien que les Jeux olympiques d’Atlanta ont été qualifiés de ‘Guerre olympique’ par le chef de mission néerlandais André Bolhuis. Ce qualificatif était bien choisi vu les milliers de policiers sur pied de guerre et l’atmosphère hostile créée par le public américain et ses médias à l’encontre des athlètes venus d’autres pays.


4. Overweegt u maatregelen te nemen om daders van agressie jegens politiemensen zwaarder te kunnen straffen?

4. Envisagez-vous de prendre des mesures en vue de punir plus sévèrement les auteurs d'agressions à l'encontre de policiers?


- Algemene bespreking 2013/2014-0 Anonimiteit van de politiemensen.- Geweld en represailles jegens de politiemensen.- Legitimatieplicht.- Hristovi-arrest van het EHRM.- Speciale eenheden?.- Bijdrage van senator Gérard Deprez aan het dossier P0193 27/03/2014 Bart Somers ,Open Vld - Blz : 62 Koenraad Degroote ,N-VA - Blz : 63 Jacqueline Galant ,MR - Blz : 63-65 Peter Logghe ,VB - Blz : 65,66 Minister Joëlle Milquet ,cdH - Blz : 66

- Discussion générale 2013/2014-0 Anonymat des agents de police.- Violences et représailles à l'égard des policiers.- Obligation de légitimation.- Arrêt Hristovi de la CEDH.- Unités spéciales?.- Contribution du sénateur Gérard Deprez au dossier P0193 27/03/2014 Bart Somers ,Open Vld - Page(s) : 62 Koenraad Degroote ,N-VA - Page(s) : 63 Jacqueline Galant ,MR - Page(s) : 63-65 Peter Logghe ,VB - Page(s) : 65,66 Ministre Joëlle Milquet ,cdH - Page(s) : 66




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tot de gewelddelicten jegens politiemensen' ->

Date index: 2021-10-20
w