Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tot een onmiddellijk staakt het vuren heeft opgeroepen " (Nederlands → Frans) :

Op uw tweede vraag kan ik eveneens bevestigen dat de EU, evenals vele andere landen en internationale organisaties, tot een onmiddellijk staakt het vuren heeft opgeroepen.

A votre deuxième question, je puis également vous confirmer que l’UE, ainsi que plusieurs autres pays et organisations internationales, a fait un appel à un cessez le feu immédiat.


De EU eist een onmiddellijk staakt-het-vuren en verzoekt alle leiders om in het belang van de bevolking te handelen en haar te beschermen.

L'UE réclame un cessez-le-feu immédiat et demande à tous les dirigeants d'agir dans l'intérêt de la population et de la protéger.


De EU eist een onmiddellijk staakt-het-vuren en vraagt aan alle leiders om in het belang en ter bescherming van de bevolking te handelen.

L'UE réclame un cessez-le-feu immédiat et demande à tous les dirigeants d'agir dans l'intérêt de la population et de la protéger.


Wat een internationale reactie op de Libische kwestie betreft, is het nuttig om behalve het bemiddelingsproces van de VN ook Resolutie 2174 te vermelden. Die heeft de Veiligheidsraad op 27 augustus (2014) goedgekeurd en roept op tot een onmiddellijk staakt-het-vuren, het openen van een nationale dialoog en de ontwapening van de Libische milities.

Concernant la réponse internationale à la situation en Libye, outre le processus de médiation initié par les Nations Unies, il est utile de mentionner la Résolution 2174 prise le 27 août dernier par le Conseil de Sécurité appelant à un cessez-le-feu immédiat, à la mise sur pied d'un dialogue national et au désarmement des milices libyenne.


Na afloop van de Raad Buitenlandse Zaken in Brussel, op 20 januari jongstleden, hebben mijn collega’s en ikzelf opgeroepen tot een onmiddellijk staakt-het-vuren en alle politieke en militaire leiders gevraagd de bevolking te beschermen en te handelen in het belang van de Zuid-Soedanese bevolking.

Après le Conseil des affaires étrangères à Bruxelles le 20 janvier dernier, mes collègues et moi-même avons appelé à un cessez-le-feu immédiat et exhorté les dirigeants politiques et militaires à protéger la population et à agir dans l'intérêt de la population sud-soudanaise.


Overwegende dat de presidenten van Georgië en Rusland op 12 augustus 2008 na de bemiddelingsinspanningen van de EU tot een akkoord zijn gekomen dat voorziet in een onmiddellijk staakt-het-vuren, terugtrekking van Georgische en Russische troepen naar hun posities van vóór 7 augustus 2008, en de opening van internationale besprekingen over een snel te treffen internationale regeling ter voorbereiding van een vreedzame en duurzame oplossing van het conflict;

Considérant que les présidents de la Géorgie et de la Russie se sont engagés, le 12 août 2008, à respecter un accord résultant des efforts de médiation conduits par l'Union européenne et consistant dans un cessez-le-feu immédiat, le retrait des forces géorgiennes et russes sur leurs positions antérieures au 7 août 2008 et l'ouverture de pourparlers internationaux en vue de la mise en place à brève échéance d'un mécanisme international ouvrant la voie à un règlement pacifique et durable du conflit;


De aankondiging van het recente Spaans-Frans-Italiaans vredesinitiatief, waarin een onmiddellijk staakt-het-vuren, de uitwisseling van gevangenen en de organisatie van een internationale conferentie bepleit werden, werd door diverse sprekers positief onthaald.

L'initiative de paix récemment annoncée par l'Espagne, la France et l'Italie et impliquant un cessez-le-feu immédiat, l'échange de détenus et l'organisation d'une conférence internationale, a été accueillie positivement par différents orateurs.


1. van zowel de Palestijnse Autoriteit als de Israëlische regering een onmiddellijk staakt-het-vuren te eisen en dat ook op Europees en internationaal vlak te bepleiten, met name in het licht van de talrijke burgerslachtoffers en van de dag na dag verslechterende humanitaire situatie in de Gazastrook;

1. d'exiger et de plaider à l'échelle européenne et internationale pour un cessez-le-feu immédiat, tant du côté palestinien qu'israélien, particulièrement au regard des nombreuses victimes civiles et de la situation humanitaire qui s'aggrave de jour en jour dans la bande de Gaza;


De internationale gemeenschap heeft zich ingezet om oorlogsvoerders aan te sporen tot een staakt-het-vuren en om onderhandelingen aan te vatten, onder bescherming van de speciale vertegenwoordiger van de VN, Cheikh Ahmad.

La communauté internationale s'est efforcée d'encourager les belligérants à accepter un cessez-le-feu et à entamer des négociations, sous l'égide du Représentant Spécial des NU, Cheikh Ahmad.


3. Op 26 september 2015 heeft de Groep van Minsk een mechanisme voorgesteld voor het onderzoek naar de schendingen van het staakt-het-vuren, maar Azerbeidzjan heeft dit mechanisme - dat door Armenië wordt aanvaard - jammer genoeg van de hand gewezen.

3. Le 26 septembre dernier, le Groupe de Minsk a proposé un mécanisme d'investigation des violations du cessez-le-feu, mais celui-ci -accepté par l'Arménie- a malheureusement été refusé par l'Azerbaïdjan.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tot een onmiddellijk staakt het vuren heeft opgeroepen' ->

Date index: 2024-04-23
w