Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tot gevolg heeft dat alitalia vanaf linate » (Néerlandais → Français) :

V. - Niet-tegenwerpbaarheidsclausule voor de verlenging van de voordelen voor de contracten vanaf 1 november 2015 Art. 16. In artikel 145 van het Wetboek van Inkomstenbelastingen 1992, ingevoegd bij het begrotingsdecreet van 17 december 2015, worden volgende wijzigingen ingevoerd : 1° het enig lid wordt vervangen als volgt: « Elke handeling gesteld of gesloten vanaf 1 november 2015, die tot doel of tot gevolg heeft de verlenging van de duur waarin de belastingverminderingen of -kredieten bed ...[+++]

V. - Clause d'inopposabilité de la prolongation des avantages pour les contrats à partir du 1 novembre 2015 Art. 16. A l'article 145 du Code des Impôts sur les Revenus 1992, inséré par le décret budgétaire du 17 décembre 2015, il est apporté les modifications suivantes : 1° l'alinéa unique est remplacé par ce qui suit : « Tout acte posé ou conclu à partir du 1 novembre 2015, qui aurait pour objet ou pour effet de prolonger la durée pendant laquelle les réductions ou crédits d'impôt visés aux articles 145/37 à 145/46 tels qu'ils exis ...[+++]


Het resultaat dat in toepassing van deze paragraaf op dag X wordt bekomen heeft uitwerking vanaf 1 januari volgend op dag X. Als het resultaat dat op dag X wordt bekomen tot gevolg heeft dat een onderneming overgaat van een kleine bakkerij en banketbakkerij naar een grote bakkerij en banketbakkerij of omgekeerd dient de werkgever de arbeiders hiervan uiterlijk op 31 oktober volgend op dag X schriftelijk in kennis stellen.

Le résultat obtenu en exécution de ce paragraphe au jour X est applicable à partir du 1 janvier suivant le jour X. Si le résultat obtenu au jour X a pour conséquence qu'une entreprise passe d'une petite boulangerie et pâtisserie à une grande boulangerie et pâtisserie, ou l'inverse, l'employeur doit en informer les ouvriers par écrit pour le 31 octobre au plus tard suivant le jour X.


Het resultaat dat in toepassing van deze paragraaf op dag X wordt bekomen heeft uitwerking vanaf 1 januari volgend op dag X. Als het resultaat dat op dag X wordt bekomen tot gevolg heeft dat een onderneming overgaat van een kleine bakkerij en banketbakkerij naar een grote bakkerij en banketbakkerij of omgekeerd dient de werkgever de arbeiders hiervan uiterlijk op 31 oktober volgend op dag X schriftelijk in kennis te stellen.

Le résultat obtenu en exécution de ce paragraphe au jour X est applicable à partir du 1 janvier suivant le jour X. Si le résultat obtenu au jour X a pour conséquence qu'une entreprise passe d'une petite boulangerie et pâtisserie à une grande boulangerie et pâtisserie ou l'inverse, l'employeur doit en informer les ouvriers par écrit pour le 31 octobre au plus tard suivant le jour X.


Het resultaat dat in toepassing van deze paragraaf op dag X wordt bekomen, heeft uitwerking vanaf 1 januari volgend op dag X. Als het resultaat dat op dag X wordt bekomen tot gevolg heeft dat een onderneming overgaat van een kleine bakkerij en banketbakkerij naar een grote bakkerij en banketbakkerij of omgekeerd dient de werkgever de arbeiders hiervan uiterlijk op 31 oktober volgend op dag X schriftelijk in kennis stellen.

Le résultat obtenu en exécution de ce paragraphe au jour X est applicable à partir du 1 janvier suivant le jour X. Si le résultat obtenu au jour X a pour conséquence qu'une entreprise passe d'une petite boulangerie et pâtisserie à une grande boulangerie et pâtisserie, ou l'inverse, l'employeur doit en informer les ouvriers par écrit pour le 31 octobre au plus tard suivant le jour X.


Het resultaat dat in toepassing van deze paragraaf op dag X wordt bekomen heeft uitwerking vanaf 1 januari volgend op dag X. Als het resultaat dat op dag X wordt bekomen tot gevolg heeft dat een onderneming overgaat van een kleine bakkerij en banketbakkerij naar een grote bakkerij en banketbakkerij of omgekeerd dient de werkgever de arbeiders hiervan uiterlijk op 31 oktober volgend op dag X schriftelijk in kennis stellen.

Le résultat obtenu en exécution de ce paragraphe au jour X est applicable à partir du 1 janvier suivant le jour X. Si le résultat obtenu au jour X a pour conséquence qu'une entreprise passe d'une petite boulangerie et pâtisserie à une grande boulangerie et pâtisserie, ou l'inverse, l'employeur doit en informer les ouvriers par écrit pour le 31 octobre au plus tard suivant le jour X.


b) bij overlijden tijdens het vervoer, vanaf de datum waarop de passagier had moeten ontschepen en, in geval van een tijdens het vervoer opgelopen letsel dat de dood van de passagier na zijn ontscheping tot gevolg heeft, vanaf de datum van het overlijden; de verjaringstermijn mag evenwel niet langer zijn dan 3 jaar te rekenen vanaf de datum van ontscheping;

b) dans le cas d'un décès survenu au cours du transport, à partir de la date à laquelle le passager aurait dû être débarqué et, dans le cas de lésions corporelles s'étant produites au cours du transport et ayant entraîné le décès du passager après son débarquement, à partir de la date du décès; le délai ne peut toutefois dépasser trois ans à compter de la date du débarquement;


b) bij overlijden tijdens het vervoer, vanaf de datum waarop de passagier had moeten ontschepen en, in geval van een tijdens het vervoer opgelopen letsel dat de dood van de passagier na zijn ontscheping tot gevolg heeft, vanaf de datum van het overlijden; de verjaringstermijn mag evenwel niet langer zijn dan 3 jaar te rekenen vanaf de datum van ontscheping;

b) dans le cas d'un décès survenu au cours du transport, à partir de la date à laquelle le passager aurait dû être débarqué et, dans le cas de lésions corporelles s'étant produites au cours du transport et ayant entraîné le décès du passager après son débarquement, à partir de la date du décès; le délai ne peut toutefois dépasser trois ans à compter de la date du débarquement;


Wanneer belastingen die voor de inwerkingtreding van deze Overeenkomst werden ingekohierd of geïnd, strijdig zijn met de bepalingen van de Overeenkomst, kan de betrokken belastingplichtige teruggave van het teveel geheven bedrag bekomen door bij de Belgische belastingautoriteiten een verzoek daartoe in te dienen binnen de termijn die is bepaald in de Belgische interne wetgeving (een termijn van 3 jaar vanaf 1 januari van het jaar waarin de belasting is gevestigd, zoals bepaald in artikel 376, § 1 van het wetboek van de inkomstenbelastingen 1992) of binnen de termijn die is bepaald in artikel 24 van deze Overeenkomst (een termijn van 2 ja ...[+++]

Lorsque des impôts enrôlés ou perçus avant l'entrée en vigueur de la présente Convention sont contraires aux dispositions de la Convention, le contribuable concerné pourra obtenir le remboursement du trop perçu en introduisant une demande auprès des autorités fiscales belges dans le délai prévu par la législation interne belge (délai de 3 ans à partir du 1 janvier de l'année au cours de laquelle l'impôt a été établi prévu par l'article 376, § 1 du code des impôts sur les revenus 1992) ou dans le délai prévu à l'article 24 de la présen ...[+++]


Wanneer belastingen die voor de inwerkingtreding van deze Overeenkomst werden ingekohierd of geïnd, strijdig zijn met de bepalingen van de Overeenkomst, kan de betrokken belastingplichtige teruggave van het teveel geheven bedrag bekomen door bij de Belgische belastingautoriteiten een verzoek daartoe in te dienen binnen de termijn die is bepaald in de Belgische interne wetgeving (een termijn van 3 jaar vanaf 1 januari van het jaar waarin de belasting is gevestigd, zoals bepaald in artikel 376, § 1 van het wetboek van de inkomstenbelastingen 1992) of binnen de termijn die is bepaald in artikel 24 van deze Overeenkomst (een termijn van 2 ja ...[+++]

Lorsque des impôts enrôlés ou perçus avant l'entrée en vigueur de la présente Convention sont contraires aux dispositions de la Convention, le contribuable concerné pourra obtenir le remboursement du trop perçu en introduisant une demande auprès des autorités fiscales belges dans le délai prévu par la législation interne belge (délai de 3 ans à partir du 1 janvier de l'année au cours de laquelle l'impôt a été établi prévu par l'article 376, § 1 du code des impôts sur les revenus 1992) ou dans le délai prévu à l'article 24 de la présen ...[+++]


— De verantwoordelijke van de onderneming verklaart dat de hinder als gevolg heeft dat het vanuit operationeel oogpunt niet zinvol is de inrichting gedurende ten minste veertien kalenderdagen open te houden en dat de inrichting dus gesloten zal zijn vanaf een datum die de verantwoordelijke van de onderneming moet ...[+++]

— le responsable de l'entreprise déclare que les nuisances ont pour conséquence de rendre l'ouverture de l'établissement inutile du point de vue opérationnel pendant au moins quatorze jours civils et que l'établissement sera donc fermé à partir d'une date que le responsable d'entreprise doit fixer dans le formulaire;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tot gevolg heeft dat alitalia vanaf linate' ->

Date index: 2024-06-30
w