Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tot het personenrecht kunnen nauwelijks " (Nederlands → Frans) :

De autoriteit van de FOD Justitie in deze materies, gecombineerd met de opgedane internationale knowhow van de Directie Personenrecht, zouden mijns inziens idealiter kunnen worden samengebracht onder bovengenoemde centraal orgaan bij de FOD Justitie.

À mon avis, l'autorité du SPF Justice dans ces matières, et, cumulé avec cela, l'expertise internationale que la direction Droits des personnes a acquis, pourraient être réunies sous l'organe central susmentionné du SPF Justice.


De leveranciers van geregistreerde kassasystemen konden de bestellingen al nauwelijks aan en zullen daardoor nog moeilijker aan de vraag kunnen voldoen vóór de deadline van 31 december 2015.

Une situation qui risque de renforcer encore un peu plus l'engorgement déjà constaté dans les entreprises chargées de livrer ces caisses intelligentes aux établissements enregistrés pour l'échéance du 31 décembre 2015.


Voor een deel van deze gedetineerden zijn de processen al begonnen maar deze zijn niet transparant, diplomaten van EU-lidstaten kunnen of mogen ze nauwelijks volgen.

Pour une partie de ces détenus, les procès ont déjà commencé, mais ils ne sont pas transparents.


6. betreurt, in het bijzonder gezien de toenemende externe instabiliteit, dat de in 2013 gegeven politieke impuls niet heeft geleid tot sterkere samenwerking en de inhoudelijke en snelle uitvoering van concrete maatregelen met het potentieel om de uitgesproken ambities te realiseren; meent dat de Unie tot op heden nauwelijks over de vermogens en de operationele en industriële middelen beschikt om op beslissende wijze te kunnen deelnemen aan de pr ...[+++]

6. estime regrettable, en particulier face au climat de plus en plus instable qui règne aux portes de l'Europe, que l'impulsion politique donnée en 2013 ne se soit pas traduite par un renforcement de la coopération et par la mise en œuvre rapides de mesures concrètes et efficaces, à la hauteur des ambitions énoncées; considère qu'aujourd'hui l'Union ne dispose pas encore des moyens opérationnels, capacitaires et industriels lui permettant de contribuer de manière décisive à la prévention et à la gestion de crises internationales et d'affirmer sa propre autonomie et ses intérêts stratégiques, comme le prévoient les valeurs et les normes ...[+++]


De uitlatingen lijken dan ook ver verwijderd van de taken van een lid van het Europees Parlement en kunnen nauwelijks rechtstreeks en duidelijk verband houden met een algemeen belang dat de burgers zorgen baart, en zelfs indien een dergelijk verband kon worden aangetoond, zou het niet voor de hand liggen.

Ces déclarations semblent dès lors plutôt éloignées de l'exercice des fonctions d'un député au Parlement européen et sont donc difficilement susceptibles de présenter un lien direct avec un intérêt général préoccupant les citoyens, et même si un tel lien pouvait être établi, il ne saurait s'imposer avec évidence.


Arbeidsovereenkomsten zijn doorgaans onzeker en velen in de creatieve sector kunnen nauwelijks meer dan een paar maanden vooruit plannen.

Leurs contrats sont la plupart du temps incertains, et la majorité des travailleurs du secteur de la création ne peuvent pas faire de projets plus de quelques mois à l’avance.


Met betrekking tot het personenrecht kunnen nauwelijks voorbeelden worden gevonden. In de memorie van toelichting is sprake van het voorbeeld van de regelgeving betreffende het dragen van een naam (te weten het decreet van 6 fructidor jaar II), maar zelfs dat geval kan in sommige situaties niet strikt worden toegepast (bijvoorbeeld wanneer de naam die voorkomt in de akte van geboorte wordt gewijzigd krachtens de wet, zoals in het geval van een erkenning of van een adoptie in het buitenland of nog zoals het geval was in Zaïre, schijnt het nauwelijks raadzaam het verbod om een andere naam te dragen dan die in de akte van geboorte te bescho ...[+++]

L'Exposé des motifs cite l'exemple de la réglementation du port du nom (à savoir le décret du 6 Fructidor an II) mais même ce cas ne peut être appliqué dans toute sa rigueur face à certaines situations (ainsi, lorsque le nom figurant dans l'acte de naissance est modifié par l'effet de la loi, par exemple dans le cas d'une reconnaissance ou d'une adoption intervenue à l'étranger ou encore comme ce fut le cas au Zaïre, il ne semble guère indiqué de considérer comme une règle spéciale d'applicabilité l'interdiction de porter un nom autre que celui figurant dans l'acte de naissan ...[+++]


Aan de andere kant was het duidelijk dat het bij deze verklaringen zou blijven, want de EU en het Rusland van na Jeltsin kunnen nauwelijks prat gaan op successen op het gebied van de mensenrechten of de persvrijheid, eerder het tegenovergestelde.

Par ailleurs, il était évident que ces déclarations resteraient de simples déclarations, autant d’espoirs de l’UE, car la Russie post-Eltsine peut difficilement se glorifier de victoires dans le domaine des droits de l’homme ou de la liberté de la presse, bien au contraire.


De obstakels op de weg naar de Europese Unie kunnen nauwelijks een verrassing zijn.

Les obstacles sur la voie de l’adhésion à l’Union européenne peuvent à peine nous surprendre.


De sociaal meest kwetsbare en gemarginaliseerde mensen kunnen nauwelijks omgaan met die taak, en dat zijn de mensen waarop het project zich wil richten.

Certaines personnes parmi les plus vulnérables et marginalisées socialement ne peuvent s'acquitter de cette tâche, et ce sont celles visées par le projet.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tot het personenrecht kunnen nauwelijks' ->

Date index: 2023-01-08
w