Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tot werkelijke wederzijdse markttoegang zouden moeten " (Nederlands → Frans) :

8. is van mening dat alle nieuwe vrijhandelsovereenkomsten die door de EU worden gesloten compatibel met de WTO zouden moeten zijn, een allesomvattend en ambitieus karakter zouden moeten hebben, tot werkelijke wederzijdse markttoegang zouden moeten leiden en bovendien een verreikende liberalisering van diensten en investeringen zouden moeten waarborgen, die verder gaat dan de bestaande multilaterale verplichtingen;

8. considère que tous les nouveaux accords de libre-échange conclus par l'Union européenne devraient être compatibles avec l'OMC, globaux et ambitieux, et devraient déboucher sur un accès réciproque au marché, tout en garantissant une profonde libéralisation des services et des investissements, par-delà les engagements multilatéraux existants;


Toch zijn er bepaalde omstandigheden denkbaar waarin het huwelijk ondanks de minderjarigheid van één of beide partners toch erkend zou moeten kunnen worden of dat de feitelijke gevolgen ervan geheel of gedeeltelijk worden in stand gehouden, wanneer dit in het belang van de beide partners, als er sprake is van een werkelijke affectieve band tussen beide partners, van een vrije en wederzijdse instemmin ...[+++]

Toutefois, on peut concevoir certaines circonstances dans lesquelles le mariage devrait pouvoir être reconnu malgré la minorité de l'un ou des deux partenaires ou dans lesquelles les conséquences de fait d'un tel mariage devraient être maintenues en tout ou en partie lorsque c'est dans l'intérêt des deux partenaires, qu'il existe un lien affectif réel entre les deux partenaires, qu'il y a consentement mutuel et libre et que l'on n'est pas en présence d'abus ou d'atteinte à d'autres règles de l'ordre public.


ERMEE REKENING HOUDENDE dat in associatieovereenkomsten tussen de Gemeenschappen en hun lidstaten enerzijds en bepaalde overeenkomstsluitende partijen anderzijds in principe wordt bepaald dat, met het oog op een gecoördineerde ontwikkeling en geleidelijke liberalisatie van het vervoer tussen de overeenkomstsluitende partijen die aangepast is aan de wederzijdse commerciële behoeften, de voorwaarden voor wederzijdse markttoegang via speciale overee ...[+++]

CONSCIENTES que les accords d'association entre les Communautés européennes et leurs Etats membres et certaines autres parties contractantes prévoient en principe que, en vue de garantir un développement coordonné et une libéralisation progressive des transports entre les parties à de tels accords, suivant les besoins commerciaux réciproques, les conditions d'accès mutuel au marché des transports aérien devraient faire l'objet d'accords spéciaux;


In voorkomend geval, zouden de specifieke en geschikte menselijke tussenkomsten moeten worden voorzien om de werkelijke geschiktheid te verbeteren van de compenserende gronden bedoeld ten opzichte van de voorspelbare toepassingen (soorten teelt, weiden, enz); Overwegende dat de Waalse Regering, bij de herziening van het gewestplan Moeskroen-Komen, een gemengde bedrijfsruimte heeft opgenomen als uitbreiding van de industriële bedrijfsruimte "Neerwaasten" voor 7,5 ha en een ...[+++]

Le cas échéant, il conviendrait de prévoir les interventions humaines spécifiques et adéquates afin d'améliorer l'aptitude réelle des terrains compensatoires visés au regard des utilisations prévisibles (types de cultures, prairies, etc) ; Considérant que le Gouvernement wallon a, lors de la révision du plan de secteur de Mouscron-Comines, inscrit une zone d'activité économique mixte en extension de la zone d'activité économique industrielle dite de « Bas-Warneton » pour 7,5 ha et une zone d'activité économique mixte au lieu-dit les « Quatre Rois » pour ...[+++]


De conclusies van die studie zouden het mogelijk moeten maken om de werkelijke behoeften van de markt te meten naar een niet-prioritaire tariefformule in het particuliere segment.

Les conclusions de cette étude devraient permettre de mesurer les besoins réels du marché pour une formule tarifaire non prioritaire sur le segment résidentiel.


Zuid-Afrika en Namibië, onderdeel van de SADC, lijken een bepaalde grens te hebben bereikt die ze niet in staat zijn over te steken, en worden gevraagd om een meestbegunstigingsclausule op te nemen uit hoofde waarvan zij de Europese Unie dezelfde markttoegang zouden moeten verschaffen als zij in de toekomst aan andere landen zouden toekennen.

L’Afrique du Sud et la Namibie, au sein de la CDAA, semblent avoir atteint une limite qu’elles ne peuvent pas franchir et sont priées d’inclure des clauses de la nation la plus favorisée qui les obligeraient à donner à l’UE l’accès au marché qu’elles pourraient accorder à l’avenir à d’autres pays.


De Commissie neemt echter, gegeven het feit dat de westelijke steenberg wordt verlaten en gezien de moeilijkheid om de werkelijke kosten die zouden moeten worden toegeschreven aan de vermindering van de activiteit van de Buseiro-mijn te ramen, het voor de onderneming gunstigste standpunt in en is voornemens de steun van 204731,36 EUR (34064432 ESP), alsmede de steun van 1022423,30 EUR (170117254 ESP) die respectievelijk overeenkomen met de restwaarde van de aanleg van de steenberg en van de toegangswegen per 31 december 1998, goed te keuren.

Néanmoins, du fait que le terril ouest a été abandonné et de la difficulté d'évaluer le coût réel à attribuer à la réduction de l'activité à Buseiro, la Commission adopte la position la plus favorable à l'entreprise et se propose donc d'autoriser l'aide de 204731,36 euros (34064432 pesetas) ainsi que l'aide de 1022423,30 euros (170117254 pesetas) correspondant respectivement à la valeur résiduelle de la formation du terril et des pistes d'accès, au 31 décembre 1998.


10. blijft ervan overtuigd dat de prioriteiten op EU-niveau werkelijk grensoverschrijdende kwesties zouden moeten betreffen, en dringt er daarom bij de Commissie op aan spoed te betrachten met de opstelling van de aanbevelingen aan de lidstaten gericht op herziening van belemmerende nationale voorschriften over grensoverschrijdende vestiging van ondernemingen;

10. demeure convaincu que les priorités de l'Union doivent porter sur des domaines véritablement transfrontaliers et invite par conséquent la Commission à accélérer l'élaboration des recommandations aux États membres pour qu'ils revoient les règles nationales qui font obstacle à l'établissement d'entreprises transfrontalières;


6. blijft ervan overtuigd dat de prioriteiten op EU-niveau werkelijk grensoverschrijdende kwesties zouden moeten betreffen, en dringt er daarom bij de Commissie op aan spoed te betrachten met de opstelling van de aanbevelingen aan de lidstaten gericht op herziening van belemmerende nationale voorschriften over grensoverschrijdende vestiging van ondernemingen;

6. demeure convaincu que les priorités de l'Union doivent porter sur des domaines véritablement transfrontaliers et invite par conséquent la Commission à accélérer l'élaboration des recommandations aux États membres pour qu'ils revoient les règles nationales qui font obstacle à l'établissement d'entreprises transfrontalières;


9. blijft ervan overtuigd dat de prioriteiten op EU-niveau werkelijk grensoverschrijdende kwesties zouden moeten betreffen, en dringt er daarom bij de Commissie op aan spoed te betrachten met de opstelling van de aanbevelingen aan de lidstaten gericht op herziening van belemmerende nationale voorschriften over grensoverschrijdende vestiging van ondernemingen;

9. demeure convaincu que les priorités de l'Union doivent porter sur des domaines véritablement transfrontaliers et invite par conséquent la Commission à accélérer l'élaboration des recommandations aux États membres pour qu'ils revoient les règles nationales qui font obstacle à l'établissement d'entreprises transfrontalières;


w