Art. 2. B.I. A.C. voert de opdrachten van openbare dienst uit met inachtneming van de beginselen van gelijkheid, continuïteit en veranderlijkheid, overeenkomstig de I. C. A.O.-normen. B.I. A.C. zal zich naar best vermogen inspannen om de opdrachten van openbare dienst uit te voeren volg
ens standaarden van kwaliteit en productiviteit ten minste vergelijkbaar met deze van de naburige grote Europese luchthavens, door voortdurend de verhoud
ing prijs/kwaliteit trachten te verbeteren en door in de mate van het mogelijke de I. C. A.O.-aan
...[+++]bevelingen en, in voorkomend geval, deze van de A.C. I. toe te passen.
Art. 2. B.I. A.C. exécutera les missions de service public dans le respect des principes d'égalité, de continuité et d'adaptabilité, conformément aux normes de l'O.A.C. I. Elle fera ses meilleurs efforts en vue d'exécuter les missions de service public à des niveaux de qualité et de productivité au moins comparables à ceux des grands aéroports européens voisins, en recherchant constamment à en améliorer le rapport coût/qualité et en appliquant, dans la mesure du possible, les recommandations de l'O.A.C. I. et, le cas échéant, celles de l'A.C. I.