Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "turkse journalist van armeense origine hrant " (Nederlands → Frans) :

is ingenomen met het besluit van het Europees Hof voor de rechten van de mens in de zaal Dink tegen Turkije van 14 september 2010; dringt er derhalve bij de Turkse autoriteiten op aan de consequenties van dit besluit volledig te bekrachtigen door de tenuitvoerlegging van adequate maatregelen ter bescherming van de uitoefening van de vrijheid van meningsuiting; uit zijn bezorgdheid over het feit dat de Turkse overheid kunstmatige obstakels heeft opgeworpen voor de ontmaskering van de werkelijke aanzetters tot de moord op de Armeense journalist Hrant ...[+++]k;

salue l'arrêt rendu par la Cour européenne des droits de l'homme dans l'affaire Dink c. Turquie du 14 septembre 2010; dès lors, demande aux autorités turques de tirer toutes les conséquences de la décision en mettant en œuvre les mesures qui s'imposent pour protéger l'exercice de la liberté d'expression; se déclare préoccupé par les obstacles artificiels opposés par l'administration de l'État turc qui empêchent de démasquer les vrais instigateurs du meurtre du journaliste ...[+++]


Het is onaanvaardbaar dat intellectuelen zoals Hrant Dink, een journalist van Armeense afkomst, hun leven in gevaar brengen door bepaalde perioden in de Turkse geschiedenis aan de orde te stellen.

Il n'est pas acceptable que des intellectuels, tel le journaliste d'origine arménienne Hrant Dink, risquent leur vie dès lors qu'ils parlent de certaines périodes de l'histoire turque.


- (EL) Mijnheer de Voorzitter, vorige week werd Arat Dink, de zoon van Hrant Dink, de vermoorde Turkse journalist, door een Turkse rechtbank veroordeeld vanwege een reeks artikelen die hij over de Armeense genocide had geschreven.

- (EL) Monsieur le Président, la semaine dernière, Arat Dink, le fils de Hrant Dink, le journaliste turc assassiné, a été condamné par un tribunal turc en raison d’une série d’articles qu’il avait écrits sur le génocide arménien.


10. spreekt zijn krachtige veroordeling uit over de moord op de Armeense schrijver Hrant Dink, de moord op de christelijke priester Andrea Santoro, de moord op drie christenen in Malatya, de terroristische aanslag in Ankara, en is van oordeel dat deze gebeurtenissen tekenend zijn voor het klimaat van onverdraagzaamheid tegen godsdienstige minderheden; verwacht van de Turkse overheid dat ze groepen en personen die behoren tot godsdienstige minderheden beschermt en verwacht van de Turkse regeri ...[+++]

10. condamne énergiquement l'assassinat de l'écrivain arménien Hrant Dink, l'assassinat du prêtre chrétien Andrea Santoro, l'assassinat de trois chrétiens à Malatya, et l'attentat terroriste à Ankara, et estime que ces événements sont révélateurs du climat d'intolérance à l'égard des minorités religieuses; attend des autorités turques qu'elles protègent les groupes de personnes appartenant à des minorités religieuses et attend du gouvernement turc qu'il mette fin à toutes les discriminations ...[+++]


De Turks-Armeense publicist Hrant Dink werd vermoord nadat hij door het Turkse gerecht werd veroordeeld als een crimineel.

L’éditeur turco-arménien Hrant Dink a été assassiné après avoir été condamné par les tribunaux turcs en tant que criminel.


De Turks-Armeense publicist Hrant Dink werd vermoord nadat hij door het Turkse gerecht werd veroordeeld als een crimineel.

L’éditeur turco-arménien Hrant Dink a été assassiné après avoir été condamné par les tribunaux turcs en tant que criminel.


Ik herinner er trouwens aan dat de Turkse journalist van Armeense origine Hrant Dink in 2007 in Istanbul werd vermoord nadat hij door de Turkse media was aangeklaagd.

Il faut se rappeler qu'en 2007, Hrant Dink, journaliste d'origine arménienne mais de nationalité turque, lui, avait été assassiné à Istanbul à la suite de provocations émanant des médias turcs.


van de heer Josy Dubié aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken over " de bedreigingen tegen een Belgisch journalist van Turkse origine" (nr. 4-590)

de M. Josy Dubié au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur « les menaces contre un journaliste belge d'origine turque » (n º4-590)


van de heer Josy Dubié aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken over " de bedreigingen tegen een Belgisch journalist van Turkse origine" (nr. 4-590);

de M. Josy Dubié au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur « les menaces contre un journaliste belge d'origine turque » (nº 4-590) ;


Honderden jongeren van Turkse origine hebben in die periode nachten na elkaar de politie uitgedaagd, zich over de hele gemeente verspreid, ze zijn over de omheining van de Amerikaanse ambassade geklommen, hebben de Amerikaanse vlag afgerukt en vertrappeld, een journalist afgetuigd en een spoor van materiële ...[+++]

À cette époque, pendant plusieurs nuits d'affilée, des centaines de jeunes d'origine turque ont nargué la police, déferlé à travers la commune, escaladé l'enceinte de l'ambassade des États-Unis d'Amérique, arraché et piétiné son drapeau, tabassé un journaliste, en causant sur leur passage d'importants dégâts matériels.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'turkse journalist van armeense origine hrant' ->

Date index: 2024-03-17
w